Нужен ли тест на английский для данной визы. Будет ли аннулирована моя 10-и летняя стандартная виза?



 

Пользователь

12 Июня 2018, 16:30 | # 81944
Добрый день,
приступила к сбору документов для 6-и месячной визы для вступления в брак.
Изучила всю информацию на всех официальных сайтах и все же остаются вопросы.
- Нужен ли Тест на английский или он нужен уже потом, когда надо будет подавать на визужены.
- возможно ли будет после подать запрос на визу жены не выезжая из ЮК
- Будет ли анулирована моя стандартная визиторская виза (она у меня до 23 года)
- туберкулез нужен на эту визу??
- обязательно ли подавать заявление в регистрационном офисе в великобритании до подачи визы
- требуется ли сертифицированный перевод документов на эту визу и на последующую визу жены. Для меня это принципиально, тк 2 развода

Спасибо большое за ответы
 

Профессионал

г. Moscow

12 Июня 2018, 19:12 | # 81954
Lena Ch пишет:
Добрый день,
приступила к сбору документов для 6-и месячной визы для вступления в брак.
Изучила всю информацию на всех официальных сайтах и все же остаются вопросы.
- Нужен ли Тест на английский или он нужен уже потом, когда надо будет подавать на визужены.
- возможно ли будет после подать запрос на визу жены не выезжая из ЮК
- Будет ли анулирована моя стандартная визиторская виза (она у меня до 23 года)
- туберкулез нужен на эту визу??
- обязательно ли подавать заявление в регистрационном офисе в великобритании до подачи визы
- требуется ли сертифицированный перевод документов на эту визу и на последующую визу жены. Для меня это принципиально, тк 2 развода

Спасибо большое за ответы
Лена, добрый день!

В первую очередь Вам нужно определиться на какую категорию визу невесты Вы планируете подавать заявление и документы.
Если на визу невесты на 6 месяцев только для заключения брака, документов меньше, рассмотрение быстрее и консульский сбор дешевле.
Тест на английский не нужен, тест на туберкулез не нужен, предыдущую визу могут аннулировать, а могут нет, все зависит от офицера, форма подтверждения о дате заключения брака в UK нужна, нотариального перевода не нужно, все переводы должны быть переведены и заверены переводчиком.  
По данной категории смотрите и читайте список документов на форуме виза невесты для заключения брака 
Если подаетесь на визу невесты на 6  месяцев для заключения брака и проживания в UK + в дальнейшем подать документы на визу жены не выезжая из UK, + список документов больше, сроки рассмотрения дольше, сбор дороже, и алгоритм такой же как и на визу жены, смотрите здесь 

 

Пользователь

12 Июня 2018, 19:44 | # 81955
Эдуард Озерин,  Правильно я поняла, что:
- виза невесты на 6 месяцев не позволяет подать заявление на визу жены из UK?
- могу ли я сама выступить переводчиком? Или нужен человек, кто не состоит со мной в родстве??
 

Профессионал

г. Moscow

13 Июня 2018, 15:24 | # 81958
Lena Ch пишет:
Эдуард Озерин,  Правильно я поняла, что:
- виза невесты на 6 месяцев не позволяет подать заявление на визу жены из UK?
- могу ли я сама выступить переводчиком? Или нужен человек, кто не состоит со мной в родстве??

Lena, 
Я Вам сообщил в предыдущем сообщении, существуют две категории визы невесты. 
1. Виза невесты на 6 месяцев, только для заключения брака на территории UK Special visitors - marriage or civil partnership. После заключения брака покинуть UK, дома по месту жительства отправка документов для визы жены + сдача заявления и биометрии в визовом центре. 
Visa types Visa application fee (USD) Visa application guide
Marriage or civil partnership 130 Visa application guide
2. Виза settlement невесты на 6 месяцев для заключения брака + проживания в UK, и в UK можно подать документы на визу жены. 
Информация и стоимость сборов для визы settlement 
Marriages and civil partnerships in the UK 

Лена, если Ваш уровень квалификации позволяет сделать переводы, то Вы можете составить переводы для визы самостоятельно. 
If you are outside the UK, where a document is not in English or Welsh, the original must be accompanied by a full translation that can be independently verified by the Home Office. The original translation must contain confirmation from the translator/translation company that it is an accurate translation of the original document, the date of the translation, the translator/an authorised official of the translation company’s full name and signature, and the translator/translation company’s contact details.
Where a translation of an overseas qualification or award certificate is submitted, we will not take it as a direct translation of the academic level of that award. We will always use UK NARIC to assess the equivalency of overseas qualifications.
Добавить сообщение