Великобритания въезд в страну: с 15 февраля будет введен обязательный карантин в отеле из некоторых стран (см. список)



| 6 Февраля 2021, 14:46

Правительство подтвердило введение обязательного карантина в гостиницах с 15 февраля

С 15 февраля любой, кто едет в Великобританию из страны, включенной в список запрета на поездки в Великобританию, должен будет помещаться в карантин в утвержденном правительством учреждении на 10 дней.

  • Управляемые карантинные объекты вступят в силу с 15 февраля
  • Уже ведутся переговоры с представителями индустрии транспорта и гостеприимства, и отелям выдана коммерческая спецификация.
  • Министр здравоохранения будет контролировать внедрение и председательствовать в новом подкомитете кабинета министров, работая в тесном сотрудничестве с бывшим заместителем начальника штаба обороны генералом сэром Гордоном Мессенджером над развертыванием правительства
  • Состоялись обсуждения с Австралией и Новой Зеландией для обмена опытом по карантину.

Опираясь на существующие жесткие меры, Департамент здравоохранения и социальной защиты ( DHSC ) подтвердил, что с 15 февраля любой, кто едет в Великобританию из страны, входящей в список запрета на поездки в Великобританию, будет обязан находиться на карантине в утвержденном правительством учреждении на определенный период. от 10 дней.

В четверг вечером DHSC выпустил коммерческие спецификации для отелей, расположенных рядом с портами и аэропортами, с просьбой представить предложения о том, как они могут поддержать поставку управляемых карантинных объектов до заключения официальных контрактов. Генерал сэр Гордон Мессенджер также будет играть важную роль в консультировании правительства по поводу реализации программы.

На прошлой неделе правительство встретилось с заинтересованными сторонами из авиационной, морской, гостиничной и гостиничной индустрии и теперь продолжит доработку планов, чтобы их можно было реализовать с 15 февраля.

В четверг министр здравоохранения провел обсуждения со своим австралийским коллегой, а официальные лица поговорили с официальными лицами Новой Зеландии, чтобы поделиться своим опытом. DHSC также провел серию круглых столов с участием более 60 компаний и представителей отрасли, поскольку государственный и частный секторы работают вместе над сокращением передачи COVID-19.

На следующей неделе будет представлена более подробная информация о том, как пассажиры смогут забронировать места в специально отведенных для этого местах.

Это происходит в связи с тем, что премьер-министр назначает министра здравоохранения и социального обеспечения для надзора за межправительственными усилиями по обеспечению обязательного карантина и расширенного тестирования, которые помогут противостоять угрозам новых вариантов COVID-19. В новом подкомитете кабинета министров, возглавляемом секретарем здравоохранения и социального обеспечения, будет присутствовать ряд высокопоставленных министров кабинета, которые будут играть жизненно важную роль в реализации политики. Правительство также тесно сотрудничает с автономными администрациями Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии по мере того, как изменения вступают в силу.

Детальная работа уже ведется с Министерством внутренних дел, Министерством транспорта, иностранных дел, Содружества и развития, Департаментом цифровых технологий, культуры, СМИ и спорта и другими правительственными ведомствами.

Представитель DHSC сказал:

Во время пандемии правительство приняло соразмерные меры, основанные на советах ученых, что привело к одним из самых жестких пограничных режимов в мире. В настоящее время поездка в отпуск является незаконной, и пассажиры, направляющиеся в Великобританию, должны предоставить доказательство отрицательного результата теста перед поездкой и самоизолироваться по прибытии. В связи с усилением присутствия полиции в аэропортах и увеличением количества физических проверок по адресам, чтобы убедиться, что люди изолируются, мы предпринимаем решительные действия.

Сейчас мы работаем в темпе, чтобы обеспечить условия, необходимые для развертывания управляемого карантина для британских граждан, возвращающихся домой из стран с наиболее высоким риском, и справедливо взаимодействуем с представителями индустрии гостеприимства, морского судоходства и авиации и учимся у наших друзей. во всем мире. Перед лицом новых вариантов важно, чтобы правительство продолжало предпринимать необходимые шаги для защиты людей и спасения жизней.

Эти меры основаны на объявлении министра внутренних дел от 27 января о том, что правительство принимает дальнейшие меры в отношении вылетающих и прибывающих пассажиров , чтобы свести к минимуму поездки через международные границы и снизить риск передачи COVID-19.


Government confirms mandatory hotel quarantine to be introduced from 15 February

From 15 February anyone travelling to the UK from a country on the UK’s travel ban list will be required to quarantine in a government-approved facility for 10 days.

  • Managed Quarantine Facilities to come into effect from 15 February
  • Discussions with transport and hospitality industry already underway and commercial specification issued to hotels
  • Health Secretary to oversee implementation and to chair new Cabinet sub-committee, working closely with former Vice Chief of Defence Staff, General Sir Gordon Messenger, on government rollout
  • Discussions with Australia and New Zealand have taken place to share expertise on quarantining

Building on existing tough measures, the Department of Health and Social Care (DHSC) has confirmed that from 15 February anyone travelling to the UK from a country on the UK’s travel ban list will be required to quarantine in a government-approved facility for a period of 10 days.

On Thursday evening DHSC issued a commercial specification to hotels near ports and airports, asking for proposals on how they can support the delivery of Managed Quarantine Facilities ahead of formal contracts being awarded. General Sir Gordon Messenger will also play an important role in advising the government on the delivery of the programme.

Over the past week, the government has met with stakeholders from across the aviation, maritime, hotel and hospitality industry, and will now continue to finalise plans to enable implementation from 15 February.

The Health Secretary held discussions with his Australian counterpart on Thursday, and officials will speak with New Zealand officials to share expertise. DHSC has also held a series of roundtables with over 60 companies and industry representatives as the public and private sector work together to reduce transmissions of COVID-19.

Further details will be set out next week on how passengers will be able to book into the designated accommodation facilities.

This comes as the Prime Minister appoints the Health and Social Care Secretary to oversee cross-government efforts to deliver mandatory quarantine and enhanced testing which will help tackle the threats of new variants of COVID-19. A new Cabinet sub-committee, led by the Health and Social Care Secretary, will be attended by a number of senior Cabinet ministers that will play a vital role in delivering the policy. The government is also working closely with the devolved administrations of Scotland, Wales and Northern Ireland as the changes come into effect.

Detailed work is already underway with the Home Office, Department for Transport, Foreign, Commonwealth and Development Office and Department for Digital, Culture, Media and Sport, and other government departments.

A DHSC spokesperson said:

Throughout the pandemic, the government has put in place proportionate measures, informed by the advice of scientists, and that has led to some of the toughest border regimes in the world. It is currently illegal to go on holiday, and passengers travelling to the UK must provide proof of a negative test before they travel, and self-isolate on arrival. With increased police presence at airports and more physical checks at addresses to make sure people are self-isolating, we are taking decisive action.

We are now working at pace to secure the facilities we need to roll out managed quarantine for British nationals returning home from the most high-risk countries, and are rightly engaging with representatives from the hospitality, maritime and aviation industry, and learning from our friends around the world. In the face of new variants, it is important that the government continues to take the necessary steps to protect people and save lives.

These measures build on the Home Secretary’s announcement on 27 January that the government is taking further action for outbound and inbound passengers, to minimise travel across international borders and reduce the risk of COVID-19 transmission.

Published 5 February 2021

 


Озерин Эдуард
Москва 88888888888


Прокомментировать

Администратор, Профессионал

15 Февраля 2021, 21:02 | # 90381
С 15 февралая нужно бронировать карантийнный отель в Англии, для кого нужна бронь в данных отелях? 
Информация здесь 
Главная Блог База знаний Как и где забронировать карантинный отель для поездки в Великобританию
Главная Блог Визовые истории Туристов впускают в Англию - главное соблюдать карантин и предоставить тест


Самый известный английский кот - Ларри - отмечает сегодня десятилетие своевенной службы. 
На 10 Downing street он попал из приюта Battersea, и успел пережить двух премьер-министров – Дэвида Кэмерона и Терезу Мэй. Переживет ли Джонсона? Как знать! Коту уже 14, но и к Борису есть вопросы. 
Ларри, кстати, ведет Твиттер (https://twitter.com/Number10cat), можно его поздравить там.



Телеграм канал ВикиВиза https://t.me/wikivisa
Ч
ат и оперативные ответы по визам https://t.me/wikivisa_chat

Администратор, Профессионал

20 Января 2022, 18:37 | # 98950
Новости история

Открытие нового участка Тропы побережья Англии

Соединение центра Лондона с северным побережьем Кента, поскольку официально открыт новый участок побережья Англии.

Кредит: Естественная Англия.

мост КЭИИ. Кредит: Естественная Англия.

  • Участок от Зерна до Вулвича впервые соединяет море и устье Темзы с центром Лондона.
  • Почти 50-мильный маршрут образует непрерывную пешеходную тропу от южного берега Темзы до побережья в Грейне в графстве Кент.
  • Маршрут соединяется с существующей тропой Темзы в Вулидже, создавая непрерывную национальную тропу «от истока до моря» вдоль реки Темзы.

Новый год принесет жителям и гостям Лондона и Кента новый маршрут, по которому они смогут насладиться общением с природой, а также получить возможности для здоровья и хорошего самочувствия.

Невероятно разнообразная 47,12-мильная (75,85 км) тропа от северного побережья Кента, вдоль диких участков устья Темзы, где обитает множество диких животных, и рядом с динамично работающей приливной Темзой в Лондоне, была открыта сегодня Natural England.

Мэриан Спейн, исполнительный директор Natural England, сказала:

Береговая тропа Англии протяженностью 2700 миль станет самым длинным прибрежным пешеходным маршрутом в мире, а также новейшей национальной тропой Англии. Он следует по всему побережью, проходя через некоторые из наших лучших берегов и сельской местности, а также знаковые приморские города и места морской промышленности, прошлого и настоящего.

В то время, когда преимущества общения с природой очевидны как никогда, просто невероятно, что мы открываем этот участок пешеходной тропы длиной 47 миль от столицы до побережья Кента. Легко проходимая в любую погоду и легкодоступная на общественном транспорте, она является прекрасным новым рекреационным ресурсом для сотен тысяч людей, живущих поблизости, а также туристической достопримечательностью для тех, кто приедет со всего мира, чтобы пройти весь Путь. .

Этот новый маршрут охватывает множество уникальных мест. Отправляясь из Грейна на полуострове Ху, вы можете наслаждаться видами на Ширнесс на острове Шеппи, Саутенд-он-Си и место слияния Медуэя и Темзы.

Удивительно, но так близко к такому городскому району находятся одни из самых отдаленных пастбищных болот на юго-востоке. Между Allhallows и Cliffe в графстве Кент вы можете пройти более 12 миль (почти 20 км), не миновав еще одну прибрежную деревню или автостоянку. Есть несколько великолепных маленьких карманных пляжей и обширных илистых отмелей, полных зимующих болотных птиц. Вдоль реки вы также можете увидеть случайного серого тюленя, вытащенного на один из многочисленных небольших пляжей.

В эстуарии Темзы, крупнейшем в Англии, ручьи, обширные илистые отмели, солончаки и пастбищные болота поддерживают множество диких животных национального и международного значения. В зимние месяцы вы увидите стаи водоплавающих птиц, таких как шилоклювка, узелок и чернозобик, а природный заповедник Cliffe Pools в графстве Кент является популярным местом для наблюдения за птицами.

Устье Темзы также имеет долгую и богатую военную и промышленную историю. Вы можете увидеть форты, такие как Шорнемид, недалеко от Грейвсенда, которые были установлены для защиты Лондона в 1860-х годах. Вы проходите под самым большим пилоном в Великобритании и можете взглянуть на впечатляющий мост королевы Елизаветы II, который является самым оживленным переходом через устье реки в Европе.

Новый участок тропы также проведет посетителей через недавно обозначенный объект особого научного интереса на полуострове Суонскомб, где промышленная история привела к созданию мест обитания, обеспечивающих идеальные условия для уникального разнообразия диких животных.

Когда вы идете рядом с Темзой, самым оживленным рабочим портом в Великобритании, судоходство обеспечивает захватывающий вид на эту динамичную рабочую реку. Есть много независимых причалов, обрабатывающих товары, прибывающие крупными морскими судами.

Когда вы приедете в Вулидж, откуда открывается прекрасный вид на горизонт Лондона, тропа побережья Англии пересекается с существующей национальной тропой тропы Темзы. Вы минуете внушительный Темзский барьер, защищающий Лондон от наводнений, и сможете пройти вдоль Темзы до ее истока в Котсуолдсе. Этот новый участок прибрежной тропы Англии завершает пешеходный маршрут «от истока до моря» вдоль самой известной реки страны.

Лорд Беньон, министр сельского хозяйства и доступа к природе, сказал:

Путь к побережью Англии значительно улучшает доступ к нашим заветным береговым линиям и соединяет людей по всей стране с природой в соответствии с нашим 25-летним экологическим планом. Этот последний участок, соединяющий солончаки и илистые отмели устья Темзы с сердцем Лондона, является домом для разнообразных птиц в это время года. Я призываю людей всех возрастов и способностей выходить на улицу и исследовать этот фантастический новый путь для себя.

Майк Хилл, член кабинета Совета графства Кент по общественным и регулирующим службам, сказал:

Открытие этого участка Пути к побережью Англии расширяет возможности местных жителей и гостей, чтобы насладиться природой и открыть для себя некоторые скрытые жемчужины в нижней части Темзы и на побережье Северного Кента. Это действительно чрезвычайно разнообразный участок побережья, богатый дикой природой и с долгой историей промышленности, торговли и транспорта. В результате получилась прогулка, полная контрастов и интереса, которая поможет поддержать здоровье и благополучие посетителей и местную экономику.

Клерк Фил Филмер, владелец портфеля Medway Council для передовых услуг, сказал:

Medway гордится тем, что в нашем районе есть две национальные тропы, в том числе тропа побережья Англии, которая является самой длинной непрерывной прибрежной тропой в мире. Медуэй также является домом для продолжения пути Темзы от Гринвича до Зерна, что делает этот маршрут пешеходным маршрутом «От источника к морю». Мы рады быть частью этого исторического проекта, который дает людям еще больше возможностей для общения с природой и изучения новых путей и взглядов. Помимо предоставления жителям Медуэя доступа к новым тропам, мы с нетерпением ждем новых посетителей Медуэя, где они могут насладиться 1900 гектарами богатых и разнообразных зеленых насаждений.

Natural England работала с рядом партнеров над созданием этой тропы, особенно с четырьмя органами доступа — советом графства Кент, советом Медуэй, лондонским районом Бексли и королевским районом Гринвич, которые работали над этим проектом с самого начала и будут принимать об управлении дорожкой теперь, когда она открыта.

Узнайте больше о Пути побережья Англии здесь .

Для получения дополнительной информации о пешеходном маршруте посетите: www.nationaltrail.co.uk

Для получения дополнительной информации о Пути Темзы посетите: Путь Темзы - Национальные тропы , где вы также можете найти больше информации об Истоке моря.

Опубликовано 12 января 2022 г.


Прокомментировать

Визы в UK на 10 лет! Нам 10 лет — откроем британскую визу на 10 лет за 10000 рублей

Подать заявку

Бесплатные консультации https://t.me/wikivisa_chat

Закрыть