G7 Германия 2022 - Коммюнике министров иностранных дел



| 16 Мая 2022, 16:52

пресс-релиз

G7 Германия 2022 - Коммюнике министров иностранных дел

Министры иностранных дел стран G7 выпустили совместное коммюнике по итогам встречи в Германии.

Преамбула

Мы, министры иностранных дел Канады, Франции, Германии, Италии, Японии, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки, а также Верховный представитель Европейского союза, встретились сегодня в принципиально изменившейся стратегической обстановке и обстановке в области безопасности. Российская агрессивная война против Украины является переломным моментом в 21 веке и имеет драматические последствия далеко за пределами Европы. Мы, «Большая семерка», хотим совершенно ясно заявить, что мы не будем сидеть сложа руки, пока страны вопиющим образом игнорируют международный свод правил, от которых зависит мир, процветание, безопасность и стабильность.

Мы самым решительным образом осуждаем необоснованную, неспровоцированную и незаконную агрессивную войну России против Украины. Россия грубо нарушила основанный на правилах международный порядок, международное право и гуманитарные принципы, а также общепризнанные и юридически обязывающие основополагающие принципы, такие как мирное сотрудничество, суверенитет, самоопределение и территориальная целостность. Мы по-прежнему твердо привержены делу защиты мира, прав человека, верховенства закона, безопасности человека и гендерного равенства, признанных международным правом, включая Устав и конвенции ООН, и призываем наших партнеров присоединиться к нам в этих усилиях. Наш успех будет зависеть от более сильной обороны, экономической безопасности и более глубоких глобальных союзов с друзьями и партнерами.

Агрессивная война России привела к одному из самых серьезных продовольственного и энергетического кризисов в новейшей истории, который теперь угрожает самым уязвимым людям во всем мире. Таких действий быть не должно. Наша планета уже сталкивается с чрезвычайными проблемами, и агрессивная война России против Украины подрывает и обращает вспять прогресс в решении этих проблем. Что касается непосредственного кризиса, G7 привержена как краткосрочной, так и долгосрочной поддержке Украины. Мы полны решимости ускорить скоординированные многосторонние действия для сохранения глобальной продовольственной безопасности и поддерживаем в этом отношении наших наиболее уязвимых партнеров.

Демократическое управление и его фундаментальные ценности, лежащие в основе наших обществ, подвергаются нападкам, подрываются военной силой, экономическим принуждением, информационными манипуляциями и вмешательством, включая дезинформацию и другие гибридные средства. «Большая семерка» по-прежнему убеждена в том, что демократии по-прежнему находятся в лучшем положении в 21 веке для обеспечения мирных и процветающих обществ, в которых их люди могут свободно осуществлять свои права и свободы и выбирать лидеров, которые представляют их интересы. Мы высоко ценим вклад, который гражданские общества во всем мире внесли и продолжают вносить в столь необходимые и преобразующие глобальные изменения.

Климатический кризис ускоряется и угрожает самому существованию человечества. Вместе с международным сообществом мы должны действовать решительно и безотлагательно. Мы подтверждаем нашу веру в международную солидарность и необходимость смягчения и преодоления этой экзистенциальной антропогенной угрозы.

Борьба с COVID-19 и его глобальными последствиями далека от завершения. Крайне важно подтвердить нашу приверженность активизации усилий по реагированию на пандемию и предотвращению повторения подобной угрозы. Равный доступ к вакцинам, терапевтическим и диагностическим средствам и их предоставление должны идти рука об руку с немедленной поддержкой, особенно в критически важных контекстах «последней мили» и с акцентом на гуманитарные усилия, а также возможности для зеленого, инклюзивного и устойчивого восстановления после COVID-19. 19.

На карту поставлено настоящее и будущее этой планеты. Основываясь на сильном чувстве единства, мы, «Большая семерка», полны решимости отстаивать наши ценности, защищать наши интересы. Мы обязуемся сохранять сильные, динамичные и инновационные общества и поддерживать международный порядок, основанный на правилах, для защиты прав всех, включая наиболее уязвимых. Мы обязуемся взаимодействовать с партнерами и на многосторонней основе для мира, процветания и устойчивого развития во всем мире, а также для улучшения координации в области экономической безопасности.

I.) Внешняя политика и политика безопасности

1. Агрессивная война России против Украины

Мы твердо поддерживаем Украину в ее защите от неоправданной, неспровоцированной и незаконной агрессивной войны России и вновь повторяем наш постоянный призыв к России положить конец войне, которую она начала, и положить конец страданиям и человеческим жертвам, которые она продолжает причинять. . Мы подтверждаем нашу позицию, изложенную в нашем Заявлении министров иностранных дел Большой семерки от 14 мая 2022 года, относительно войны России против Украины.

2. Западные Балканы

Мы подтверждаем нашу приверженность европейской перспективе шести западно-балканских стран для обеспечения безопасности, стабильности и процветания региона. Мы приветствуем единство стран Западных Балкан в осуждении агрессивной войны России против Украины, особенно в Генеральной Ассамблее ООН (ГА ООН). Мы воздаем должное Албании, Косово, Черногории и Северной Македонии за то, что они полностью согласовали свою внешнюю политику с ЕС, включая санкции и их реализацию. Мы призываем Сербию сделать то же самое. Мы приветствуем присоединение Боснии и Герцеговины к ограничительным мерам ЕС в отношении России и одностороннее присоединение Косово к этим мерам. Мы должны продолжать помогать Западным Балканам уменьшать их зависимость от российских углеводородов и уязвимость перед экономическим принуждением.

Мы решительно поддерживаем скорейшее начало переговоров о вступлении в ЕС с Албанией и Северной Македонией. Мы призываем страны региона продвигать внутренние реформы, в частности в области верховенства закона, расширять внутреннее политическое пространство, улучшать среду для гражданского общества и независимых СМИ, продолжать свои усилия по предотвращению радикализации насилия, поддерживать примирение и бороться с дезинформацией о геноциде, а также с прославлением военных преступлений и осужденных военных преступников.

Мы обеспокоены углублением политического кризиса в Боснии и Герцеговине и осуждаем любые попытки подорвать единство, суверенитет и территориальную целостность страны. Мы не потерпим сепаратистской политики Республики Сербской, которая ставит под угрозу будущее Боснии и Герцеговины и стабильность в регионе. Мы настоятельно призываем вернуться к полной функциональности правительств на всех уровнях, чтобы полностью возобновить свою работу, отложив в сторону раскольническую и подстрекательскую риторику и избегая любых действий, которые могли бы дестабилизировать Боснию и Герцеговину. Мы призываем все партии в стране обеспечить проведение всеобщих выборов, как это предусмотрено в октябре. Мы полностью поддерживаем мандаты Высокого представителя Кристиана Шмидта. Мы полностью поддерживаем исполнительный мандат операции EUFOR ALTHEA по поддержанию безопасной и надежной обстановки в стране. Мы призываем Косово и Сербию конструктивно участвовать в диалоге при содействии ЕС, без промедления полностью выполнять все прошлые соглашения и нормализовать свои отношения посредством всеобъемлющего и юридически обязывающего соглашения, которое позволит реализовать их соответствующие европейские перспективы, способствуют региональной стабильности и приносят пользу всем людям в регионе. Мы поддерживаем прогресс в инклюзивном региональном сотрудничестве и энергетическом переходе, особенно через Общий региональный рынок и Зеленую повестку дня для Западных Балкан в рамках Берлинского процесса. которые позволят реализовать их соответствующие европейские перспективы, будут способствовать региональной стабильности и принесут пользу всем людям в регионе. Мы поддерживаем прогресс в инклюзивном региональном сотрудничестве и энергетическом переходе, особенно через Общий региональный рынок и Зеленую повестку дня для Западных Балкан в рамках Берлинского процесса. которые позволят реализовать их соответствующие европейские перспективы, будут способствовать региональной стабильности и принесут пользу всем людям в регионе. Мы поддерживаем прогресс в инклюзивном региональном сотрудничестве и энергетическом переходе, особенно через Общий региональный рынок и Зеленую повестку дня для Западных Балкан в рамках Берлинского процесса.

3. Индо-Тихоокеанский регион

Мы вновь заявляем о важности сохранения свободного и открытого Индо-Тихоокеанского региона, который является инклюзивным и основан на верховенстве закона, защите прав человека и основных свобод, демократических принципах, прозрачности, территориальной целостности и мирном и инклюзивном разрешении споров. Мы полны решимости работать для достижения этой цели, в том числе путем защиты и продвижения международного порядка, основанного на правилах, улучшения региональной взаимосвязанности за счет инвестиций в качественную инфраструктуру, укрепления свободной торговли, повышения национальной устойчивости, поддержки инклюзивного экономического роста и противодействия изменению климата и утрате биоразнообразия. .


4. Восточное и Южно-Китайское моря

Мы по-прежнему серьезно обеспокоены ситуацией в Восточном и Южно-Китайском морях и вокруг них. Мы вновь заявляем о своем решительном неприятии любых односторонних действий, которые могут привести к эскалации напряженности и подорвать региональную стабильность и основанный на правилах международный порядок, и выражаем серьезную обеспокоенность в связи с сообщениями о милитаризации, принуждении и запугивании в регионе. Мы подчеркиваем универсальный и единый характер Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС) и вновь подтверждаем важную роль ЮНКЛОС в установлении правовых рамок, регулирующих всю деятельность в океанах и морях. Мы призываем все стороны разрешать споры о морских претензиях мирными средствами в соответствии с международным правом и поддерживаем использование механизмов разрешения споров, установленных Конвенцией ООН по морскому праву. Подтверждаем важность положений ЮНКЛОС о свободе судоходства, праве мирного прохода в территориальном море. Мы подчеркиваем, что нет никаких правовых оснований для обширных морских притязаний Китая в Южно-Китайском море. В этой связи мы вновь заявляем, что решение, вынесенное Арбитражным судом в соответствии с Приложением VII к ЮНКЛОС 12 июля 2016 года, является важной вехой и полезной основой для мирного разрешения споров в Южно-Китайском море. Мы призываем Китай полностью выполнить это решение и уважать права и свободы судоходства, закрепленные в ЮНКЛОС. мы подтверждаем, что решение, вынесенное Арбитражным судом в соответствии с Приложением VII к ЮНКЛОС 12 июля 2016 года, является важной вехой и полезной основой для мирного разрешения споров в Южно-Китайском море. Мы призываем Китай полностью выполнить это решение и уважать права и свободы судоходства, закрепленные в ЮНКЛОС. мы подтверждаем, что решение, вынесенное Арбитражным судом в соответствии с Приложением VII к ЮНКЛОС 12 июля 2016 года, является важной вехой и полезной основой для мирного разрешения споров в Южно-Китайском море. Мы призываем Китай полностью выполнить это решение и уважать права и свободы судоходства, закрепленные в ЮНКЛОС.

5. Китай

Мы по-прежнему призываем Китай выполнять свои обязательства в рамках международного порядка, основанного на правилах, вносить вклад в международную безопасность и сотрудничать в укреплении глобальной безопасности в области здравоохранения, а также в предоставлении глобальных общественных благ, в том числе в области изменения климата, биоразнообразия и гендерного равенства. . Напоминаем Китаю о необходимости соблюдать принцип Устава ООН о мирном разрешении споров и воздерживаться от угроз, принуждения, мер запугивания или применения силы.

Что касается агрессивной войны России против Украины, мы призываем Китай поддержать в соответствии с международным правом суверенитет и независимость Украины и целостность ее международно признанных границ, а также решительно призвать Россию прекратить военную агрессию против Украины. Мы призываем Китай не помогать России в ее агрессивной войне против Украины, не подрывать санкции, введенные против России за ее нападение на суверенитет и территориальную целостность Украины, не оправдывать действия России в Украине и воздерживаться от участия в информационной манипуляции, дезинформация и другие средства легитимации агрессивной войны России против Украины.

Мы подчеркиваем важность мира и стабильности по обе стороны Тайваньского пролива и призываем к мирному урегулированию проблем по обе стороны Тайваньского пролива. Мы также поддерживаем значимое участие Тайваня в технических совещаниях Всемирной ассамблеи здравоохранения и ВОЗ. Международное сообщество должно иметь возможность использовать опыт всех партнеров.

Мы будем работать вместе, чтобы повысить глобальную экономическую устойчивость перед лицом давления со стороны произвольной и принудительной экономической политики и практики. Мы призываем Китай выполнять свои обязательства действовать ответственно в киберпространстве, в том числе воздерживаться от совершения или поддержки кражи интеллектуальной собственности с использованием кибернетических средств для получения коммерческой выгоды.

Мы по-прежнему глубоко обеспокоены ситуацией с правами человека в Китае, особенно в Синьцзяне и Тибете. В соответствии с обязательствами Китая по международному и национальному праву, мы призываем Китай полностью соблюдать права человека. Мы настоятельно призываем Китай завершить ратификацию конвенций МОТ № 29 и № 105 и призываем к их полному осуществлению и эффективным действиям против принудительного труда на практике. Мы намерены бороться со случаями принудительного труда, в том числе с помощью имеющихся у нас внутренних средств, в том числе путем повышения осведомленности и предоставления консультаций и поддержки нашим бизнес-сообществам.

Мы призываем китайские власти разрешить немедленный, полноценный и беспрепятственный доступ в Синьцзян и Тибет для независимых наблюдателей, включая Верховного комиссара ООН по правам человека и ее потенциальный визит в Китай. Мы призываем Китай воздержаться от принудительной репатриации беженцев в КНДР.

Мы сожалеем об упадке плюрализма и ограничении гражданских и политических прав в Гонконге и призываем власти Гонконга уважать права человека, верховенство закона, независимость судебной системы и демократические принципы. Мы призываем Китай действовать в соответствии со своими международными обязательствами и юридическими обязательствами, в том числе закрепленными в Совместной китайско-британской декларации и Основном законе, а также уважать высокую степень автономии Гонконга и права и свободы его жителей.

6. Мьянма

Мы по-прежнему самым решительным образом осуждаем военный переворот в Мьянме и подчеркиваем важность привлечения к ответственности всех, кто несет ответственность за преступления по международному праву, а также за вопиющие нарушения прав человека и злоупотребления, совершенные вооруженными силами и силами безопасности, включая сексуальное насилие и надругательства. против рохинджа и представителей других этнических и религиозных меньшинств. Мы призываем военных немедленно прекратить насилие, освободить всех произвольно задержанных и вернуть Мьянму на путь инклюзивной демократии. Мы продолжаем поддерживать усилия АСЕАН и Специального посланника председателя АСЕАН по поиску мирного решения кризиса на основе Консенсуса из пяти пунктов АСЕАН во всех его аспектах, в частности диалога со всеми заинтересованными сторонами. Мы также поддерживаем усилия Специального посланника Генерального секретаря ООН. Мы по-прежнему глубоко обеспокоены ухудшением гуманитарной ситуации и призываем к немедленному, безопасному и беспрепятственному доступу гуманитарной помощи и вакцин против COVID-19 ко всем нуждающимся во всех частях страны. Мы подчеркиваем необходимость добровольного, безопасного, достойного и устойчивого возвращения всех перемещенных лиц, включая беженцев-рохинджа, когда позволяют условия. Мы по-прежнему полностью привержены прекращению продажи или передачи оружия, военной техники, материалов и оборудования двойного назначения вооруженным силам Мьянмы и призываем все государства принять аналогичные меры. безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарной помощи и вакцин против COVID-19 ко всем нуждающимся во всех частях страны. Мы подчеркиваем необходимость добровольного, безопасного, достойного и устойчивого возвращения всех перемещенных лиц, включая беженцев-рохинджа, когда позволяют условия. Мы по-прежнему полностью привержены прекращению продажи или передачи оружия, военной техники, материалов и оборудования двойного назначения вооруженным силам Мьянмы и призываем все государства принять аналогичные меры. безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарной помощи и вакцин против COVID-19 ко всем нуждающимся во всех частях страны. Мы подчеркиваем необходимость добровольного, безопасного, достойного и устойчивого возвращения всех перемещенных лиц, включая беженцев-рохинджа, когда позволяют условия. Мы по-прежнему полностью привержены прекращению продажи или передачи оружия, военной техники, материалов и оборудования двойного назначения вооруженным силам Мьянмы и призываем все государства принять аналогичные меры.

7. Афганистан

Мы глубоко обеспокоены событиями в Афганистане после насильственного захвата власти талибами. Мы встревожены систематическим нарушением прав человека, особенно прав женщин и девочек и представителей этнических и религиозных меньшинств, а также растущим отрицанием основных свобод. Мы по-прежнему обеспокоены сохраняющимся отсутствием политической инклюзивности и представительного управления, тяжелым экономическим, гуманитарным и социальным положением и присутствием террористических групп в Афганистане. Мы едины в нашем решительном осуждении продолжающегося насилия с повторяющимися террористическими атаками, направленными, в частности, против представителей этнических и религиозных меньшинств и, в частности, членов шиитской/хазарейской общины, а также террористической угрозы, исходящей с афганской земли для соседних стран и за их пределами. .

Мы заверяем народ Афганистана в нашей неизменной поддержке в удовлетворении его гуманитарных и основных человеческих потребностей, о чем свидетельствуют наши обязательства, взятые на Конференции высокого уровня по объявлению взносов 31 марта. Беспрепятственный гуманитарный доступ необходим для быстрого и полного распределения гуманитарной помощи в соответствии с гуманитарными принципами. Предотвращение утечки помощи является ключом к любой помощи. Мы настоятельно призываем движение «Талибан» обеспечить необходимую основу для долгосрочной социальной, экономической и политической стабильности: предприняв конструктивные усилия по обеспечению инклюзивного и представительного управления, верховенства права и гражданского общества; при полном уважении политических, социальных, экономических, культурных и образовательных прав, в том числе прав женщин, девочек и представителей меньшинств;

Мы повторяем нашу просьбу к талибам срочно отменить их решение, запрещающее афганским девочкам равный доступ к среднему образованию, и призываем решительно отменить недавнее объявление о появлении женщин на публике вместе с новыми наказаниями для членов семьи для обеспечения соблюдения этих ограничений, которые представляют собой дальнейшее серьезные ограничения основных свобод женщин и девочек. Мы ожидаем скорейшего и полного выполнения их решения о запрете выращивания опийного мака, что должно привести к конкретным усилиям по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и финансированием терроризма. Мы напоминаем о наших ожиданиях, что талибы разрешат безопасный проход через границы Афганистана для иностранных и афганских граждан. Мы подчеркиваем, что тип и масштабы нашего негуманитарного взаимодействия с Афганистаном и наших отношений с талибами будут в значительной степени определяться их обязательствами, действиями и достижениями в этих вопросах, а также ожиданиями, широко разделяемыми международным сообществом. Мы призываем международных партнеров и, в частности, соседние с Афганистаном страны определить свое взаимодействие с талибами на этой основе. Единство международного сообщества является ключом к обеспечению мира, стабильности и процветания в Афганистане.

8. Ливия

Мы призываем все ливийские заинтересованные стороны обеспечить признание демократических устремлений ливийского народа посредством быстрого определения правовой основы, за которой последуют свободные, справедливые и инклюзивные президентские и парламентские выборы как можно скорее. Мы призываем все стороны воздерживаться от насилия и сохранять единство страны и ее институтов. Мы по-прежнему обеспокоены репрессиями в отношении женщин, занимающих государственные и политические должности. Мы напоминаем о Резолюции Совета Безопасности ООН (СБ ООН) 2571 (2021) и ее положении, напоминающем о том, что физические или юридические лица, совершающие или оказывающие поддержку действиям, угрожающим миру, стабильности или безопасности Ливии, могут подвергаться целенаправленным санкциям. Мы подтверждаем нашу поддержку посреднических усилий посредством добрых услуг специального советника Генерального секретаря ООН Стефани Уильямс и призываем всех международных партнеров и ливийских заинтересованных сторон к всестороннему сотрудничеству. В этой связи мы принимаем к сведению принятие Резолюции 2629 (2022) СБ ООН, реструктурирующей Миссию Организации Объединенных Наций в Ливии (МООНПЛ) и призывающей Генерального секретаря незамедлительно назначить Специального представителя.

Мы глубоко обеспокоены продолжающимся прекращением добычи нефти, которое лишает ливийцев значительных доходов, обременяет их ростом цен и чревато перебоями в подаче электроэнергии, проблемами с водоснабжением и нехваткой топлива. Мы призываем к полному возобновлению добычи нефти в Ливии и призываем всех участников воздержаться от использования ее в качестве инструмента политического противостояния. Мы по-прежнему подчеркиваем необходимость прозрачного управления доходами от нефти, а также определения и осуществления государственных расходов в рамках четкого бюджетного процесса на благо всего ливийского народа. Единство, целостность и аполитичность Национальной нефтяной корпорации должны быть сохранены. Мы по-прежнему призываем к полному выполнению соглашения о прекращении огня от 23 октября 2020 года, свободе передвижения для всех ливийцев, соблюдение эмбарго на поставки оружия и безотлагательный полный вывод из Ливии всех иностранных сил и наемников, как указано в резолюциях 2570 (2021) и 2571 (2021) СБ ООН. Мы призываем все ливийские власти обеспечить предоставление основных услуг ливийскому народу, защитить гражданское общество от преследований и защитить право на гражданский диалог, уважать права человека, содействовать привлечению к ответственности за нарушения и злоупотребления правами человека, а также обеспечить защита беженцев и мигрантов. Мы поддерживаем продление разрешений, изложенных в резолюции 2292 (2016) СБ ООН, для обеспечения эффективного соблюдения эмбарго ООН на поставки оружия в Ливию. В связи с этим мы приветствуем постоянные усилия ЕС в рамках операции IRINI. Мы призываем все ливийские власти обеспечить предоставление основных услуг ливийскому народу, защитить гражданское общество от преследований и защитить право на гражданский диалог, уважать права человека, содействовать привлечению к ответственности за нарушения и злоупотребления правами человека, а также обеспечить защита беженцев и мигрантов. Мы поддерживаем продление разрешений, изложенных в резолюции 2292 (2016) СБ ООН, для обеспечения эффективного соблюдения эмбарго ООН на поставки оружия в Ливию. В связи с этим мы приветствуем постоянные усилия ЕС в рамках операции IRINI. Мы призываем все ливийские власти обеспечить предоставление основных услуг ливийскому народу, защитить гражданское общество от преследований и защитить право на гражданский диалог, уважать права человека, содействовать привлечению к ответственности за нарушения и злоупотребления правами человека, а также обеспечить защита беженцев и мигрантов. Мы поддерживаем продление разрешений, изложенных в резолюции 2292 (2016) СБ ООН, для обеспечения эффективного соблюдения эмбарго ООН на поставки оружия в Ливию. В связи с этим мы приветствуем постоянные усилия ЕС в рамках операции IRINI. Мы поддерживаем продление разрешений, изложенных в резолюции 2292 (2016) СБ ООН, для обеспечения эффективного соблюдения эмбарго ООН на поставки оружия в Ливию. В связи с этим мы приветствуем постоянные усилия ЕС в рамках операции IRINI. Мы поддерживаем продление разрешений, изложенных в резолюции 2292 (2016) СБ ООН, для обеспечения эффективного соблюдения эмбарго ООН на поставки оружия в Ливию. В связи с этим мы приветствуем постоянные усилия ЕС в рамках операции IRINI.

9. Сирия

Мы вновь подтверждаем, что инклюзивному политическому решению на основе резолюции 2254 СБ ООН нет альтернативы. Мы призываем все стороны, особенно Сирийскую Арабскую Республику, к конструктивному участию в политическом процессе, проводимом при содействии ООН. Мы не поддерживаем усилия по нормализации отношений с режимом Асада и сами не будем ни нормализовать отношения, ни отменять санкции, ни финансировать восстановление, пока не будет необратимого прогресса в направлении политического решения. Мы осуждаем режим Асада и его сторонников, среди прочего, за его продолжающиеся систематические зверства против сирийского народа, а также за попытки режима перенаправить гуманитарную помощь и нарушить регулярный и устойчивый гуманитарный доступ в Сирию и внутри нее, и решительно возражаем против политизация доступа к помощи и ее доставки.

Мы приветствуем шестую Брюссельскую конференцию по будущему Сирии и региона как яркое выражение постоянного участия и поддержки народа Сирии, сирийского гражданского общества и всеобъемлющего политического решения сирийского конфликта в соответствии с резолюцией 2254 СБ ООН. Мы подчеркивают важность обеспечения того, чтобы любое будущее политическое решение включало значимое участие женщин. Мы призываем режим соблюдать свои обязательства по резолюции 2118 СБ ООН, в том числе свое обязательство в полной мере сотрудничать с Организацией по запрещению химического оружия (ОЗХО), и продолжать полностью поддерживать решение государств-участников приостановить действие некоторых прав Сирии и привилегий по Конвенции о химическом оружии до тех пор, пока не будут выполнены шаги, изложенные в Решении Исполнительного совета ОЗХО от 9 июля 2020 года. Мы твердо привержены ответственности за применение химического оружия и нарушения международного права, включая международное гуманитарное право и международное право в области прав человека. Не может быть безнаказанности за применение химического оружия. Как государства-участники Международного партнерства против безнаказанности применения химического оружия, мы приветствуем работу Группы по расследованию и идентификации ОЗХО и ее непрекращающиеся усилия по установлению ответственности за нападения с применением химического оружия в Сирии. Мы продолжаем поддерживать усилия Глобальной коалиции против ИГИЛ по стабилизации освобожденных территорий. Как государства-участники Международного партнерства против безнаказанности применения химического оружия, мы приветствуем работу Группы по расследованию и идентификации ОЗХО и ее непрекращающиеся усилия по установлению ответственности за нападения с применением химического оружия в Сирии. Мы продолжаем поддерживать усилия Глобальной коалиции против ИГИЛ по стабилизации освобожденных территорий. Как государства-участники Международного партнерства против безнаказанности применения химического оружия, мы приветствуем работу Группы по расследованию и идентификации ОЗХО и ее непрекращающиеся усилия по установлению ответственности за нападения с применением химического оружия в Сирии. Мы продолжаем поддерживать усилия Глобальной коалиции против ИГИЛ по стабилизации освобожденных территорий.

Мы подчеркиваем настоятельную необходимость в выяснении судьбы и местонахождения десятков тысяч насильственно исчезнувших или произвольно задержанных сирийцев. Мы приветствуем продолжающиеся усилия национальных судов по расследованию международных преступлений, совершенных в Сирии, в отношении которых они могут осуществлять юрисдикцию, и обязуемся поддерживать эти усилия, а также работу соответствующих международных механизмов уголовного правосудия и следственных механизмов, а также механизмов правосудия переходного периода, таких как как Международный, беспристрастный и независимый механизм и Комиссия по расследованию.

10. Ирак

Мы подтверждаем нашу приверженность стабильности, суверенитету и демократии Ирака. После успешных выборов в октябре 2021 года мы призываем Ирак срочно сформировать новое правительство; тот, который отвечает потребностям и подотчетен всему иракскому народу, в том числе посредством столь необходимых экономических реформ, регионального сотрудничества и стабилизации. Мы продолжаем поддерживать усилия, возглавляемые правительством Ирака и поддерживаемые Глобальной коалицией против ИГИЛ, по борьбе с ИГИЛ, а также по консолидации и укреплению стабильности и безопасности Ирака, высоко оценивая инициативы Ирака по репатриации своих граждан из лагерей на северо-востоке. Сирии. Мы также приветствуем деятельность, проведенную по просьбе правительства Ирака Консультативной миссией Европейского союза в Ираке в поддержку реформы гражданского сектора безопасности и Миссией НАТО в Ираке, помощь в укреплении сил и учреждений безопасности. Мы по-прежнему обеспокоены гуманитарной ситуацией и затянувшимся перемещением 1,2 миллиона иракцев и призываем Ирак выполнить взятые на себя обязательства по содействию долгосрочным решениям. Мы призываем Ирак оправдать свои амбиции по переходу к «зеленой» экономике и готовы оказать помощь в этом преобразовании.

11. Израильско-палестинский конфликт

Мы также обратились к израильско-палестинскому конфликту и подтвердили нашу приверженность согласованному решению, основанному на сосуществовании двух государств, которое предусматривает как Израиль, так и жизнеспособное палестинское государство, сосуществующие бок о бок в условиях мира, безопасности и взаимного признания. В свете последних событий мы решительно осуждаем терроризм, неизбирательное насилие в отношении гражданских лиц и подстрекательства к актам насилия. Мы также осуждаем ракетные обстрелы Израиля боевиками из Газы. Мы приветствуем позитивные шаги, предпринятые в последнее время обеими сторонами, и призываем к дальнейшему взаимодействию между сторонами, в том числе по углублению экономического сотрудничества, для восстановления доверия, улучшения состояния палестинской экономики и прокладывания пути к скорейшему возобновлению политического процесса. Мы подтверждаем нашу поддержку историчес


Озерин Эдуард
Москва 88888888888


Прокомментировать

Профессионал

16 Мая 2022, 16:54 | # 103336
Мы подтверждаем нашу поддержку исторического статус-кво в Иерусалиме и особой роли Иордании. Призываем все стороны воздерживаться от любых и всех односторонних действий, обостряющих напряженность или угрожающих решению на основе двух государств, включая подстрекательство к насилию или расширение поселений. Мы подчеркиваем важность Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) для стабильности в регионе и призываем международное сообщество расширить и поддерживать поддержку этого агентства, чтобы услуги могли предоставляться надежно.

12. Йемен

Мы приветствуем двухмесячное перемирие и связанные с ним меры укрепления доверия, включая импорт топлива через порты Ходейды и открытие аэропорта Саны при посредничестве Специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Ханса Грундберга. Мы высоко оцениваем правительственную реформу в Йемене, включая формирование Президентского руководящего совета, как важный шаг на пути к миру и стабильности в Йемене. Призываем все стороны конфликта соблюдать перемирие, осуществлять меры укрепления доверия в интересах йеменского народа и конструктивно участвовать в переговорах по открытию дороги Таиз-Хаубан. Призываем стороны конфликта к конструктивным переговорам под руководством ООН, превратить это перемирие в прочное прекращение огня и в конечном итоге достичь прочного мира, который включает в себя значимый вклад женщин, лидеров гражданского общества и представителей маргинализированных сообществ. Мы призываем к ответственности за нарушения и злоупотребления прав человека и нарушения международного гуманитарного права. Все стороны в конфликте должны разрешить и облегчить быстрый и беспрепятственный доступ для гуманитарной помощи. Все стороны конфликта должны предоставить доступ правозащитникам, журналистам и представителям гражданского общества, работающим над документированием нарушений и нарушений прав человека, чтобы обеспечить защиту гражданских лиц и гражданской инфраструктуры. Гуманитарная помощь и товары, особенно топливо, должны беспрепятственно поступать в страну и по всей стране. Мы призываем международное сообщество, особенно страны региона,

13. Партнерство G7-Африка

Мы полны решимости углублять наши партнерские отношения с африканскими странами, региональными организациями и Африканским союзом в духе многосторонности и основанной на правилах международной системы, создавая более инклюзивную, устойчивую и устойчивую экономику, продвигая глобальное здравоохранение и продовольственную безопасность, противодействуя изменению климата. и утрата биоразнообразия, а также расширение прав и возможностей женщин и девочек. Наше сотрудничество руководствуется целями Повестки дня АС на период до 2063 года, Повестки дня на период до 2030 года и Парижского соглашения. Мы приветствуем дальнейшие усилия по продвижению этого сотрудничества, такие как Совместное видение ЕС и АС на 2030 год.

Помимо значительного воздействия изменения климата и пандемии COVID-19, на экономику Африки существенное влияние оказала агрессивная война России против Украины из-за роста цен на энергоносители, продовольствие и удобрения, а также увеличения стоимости заимствований. Мы будем и дальше укреплять наше экономическое сотрудничество с нашими африканскими партнерами различными способами, такими как партнерство G7 по инфраструктуре и инвестициям, инвестиционный пакет Global Gateway ЕС-Африка и договор G20 с Африкой. Мы также будем работать над успешным проведением COP27 в Египте и будем приветствовать соответствующие африканские инициативы, такие как План действий АС по экологическому восстановлению.

Мы высоко оцениваем исключительную работу Африканских центров по контролю и профилактике заболеваний (Africa CDC) и Африканского фонда закупок вакцин (AVAT) по координации энергичных ответных мер Африки на пандемию COVID-19, и мы полны решимости продолжать оказывать поддержку достижение целей Африки в борьбе с COVID-19 и другими заболеваниями. Кроме того, мы признаем важный вклад Африканского CDC и других африканских партнеров в Подписную инициативу по смягчению биологических угроз в Африке, возглавляемую Глобальным партнерством (ГП) против распространения оружия и материалов массового уничтожения под руководством G7.

Мы по-прежнему полны решимости бороться с терроризмом и его распространением в Африке, разрабатывая глобальный подход, основанный на уважении международного права и политической воле затронутых стран. Основываясь на принципе африканских решений африканских проблем, мы подчеркиваем нашу поддержку континентальных ответов на вызовы мира, безопасности и управления.

14. Африканский Рог

«Большая семерка» по-прежнему обеспокоена миром, безопасностью и гуманитарными проблемами на Африканском Роге. Политическая нестабильность, слабое управление, вооруженные конфликты, боевики и террористические группы, а также растущая милитаризация Африканского Рога и Красного моря угрожают демократическим достижениям и экономическим реформам последних лет. В результате во всем регионе нарастает гуманитарное давление, усугубляемое последствиями изменения климата, беспрецедентной засухи и стихийных бедствий, а также последствиями агрессивной войны России против Украины, в том числе на отсутствие продовольственной безопасности. Возникновение условий, подобных голоду, в Эфиопии и Сомали, от которых пострадало почти 500 000 человек, вызывает серьезную обеспокоенность Отсутствие безопасности и политизированный доступ не позволяют гуманитарным агентствам доставлять жизненно важную помощь миллионам людей. Основную тяжесть такого давления несут беднейшие и наиболее уязвимые группы населения Африканского Рога. Мы глубоко обеспокоены растущим числом перемещенных лиц и ухудшением ситуации с правами человека, в частности широко распространенным сексуальным и гендерным насилием. Мы подчеркиваем нашу приверженность работе со странами и учреждениями в регионе для укрепления мира и безопасности, демократического и инклюзивного управления, экономического развития и устойчивого и справедливого использования ресурсов в районе Африканского Рога и его более широких соседей, а также для повышения устойчивости людей и экономики.

15. Сомали

Мы настоятельно призываем сомалийских лидеров завершить текущий избирательный процесс всеобъемлющим и прозрачным образом, что придаст легитимность и авторитет новому сомалийскому президенту и правительству. Хотя мы приветствуем значительный прогресс, достигнутый в процессе парламентских выборов, нас обескураживает тот факт, что 30-процентная квота на представительство женщин не была достигнута. Мы глубоко обеспокоены усиливающейся засухой и продолжающимся гуманитарным кризисом. Сообщения о непрекращающемся сексуальном и гендерном насилии вызывают сожаление. Мы признаем необходимость безотлагательных согласованных действий со стороны международного сообщества для предотвращения катастрофического обострения этих кризисов и повышения устойчивости. Мы подчеркиваем необходимость продолжения усилий по противодействию насильственному экстремизму в Сомали и настоятельно призываем к их эффективному осуществлению для наращивания потенциала и предоставления Сомали возможности взять на себя ответственность за свою национальную безопасность. Поэтому мы приветствуем мандат Совета Безопасности ООН (СБ ООН) на Переходную миссию Африканского союза в Сомали (ATMIS).

16. Судан

Мы по-прежнему призываем вернуться к переходу к инклюзивной демократии и миру под руководством гражданских лиц после военного переворота 25 октября 2021 года. Восстановление авторитетного гражданского правительства жизненно важно для возобновления экономической поддержки и облегчения международного долга. помочь Судану выйти из экономического кризиса. Мы призываем положить конец насилию, включая сексуальное и гендерное насилие, в отношении протестующих, немедленно освободить всех несправедливо задержанных и положить конец любой практике произвольных арестов и задержаний. Мы самым решительным образом осуждаем эти акты и настаиваем на важности справедливости для жертв и выживших для достижения примирения. Мы также призываем к немедленной отмене чрезвычайного положения. Военные должны своими действиями показать, что они действительно привержены мирному и демократическому Судану. Гражданские субъекты также должны найти общий язык по ключевым вопросам переговоров, чтобы вернуть бразды правления гражданским правительством. Мы приветствуем сотрудничество ООН, АС и ИГАД в совместном содействии ведущемуся Суданом политическому процессу и призываем всех участников продолжать участвовать в следующем этапе процесса, направленного на разрешение кризиса и мирное, демократическое и гражданское возглавил Судан.

17. Эфиопия

Мы приветствуем объявление бессрочного гуманитарного перемирия и призываем все стороны конфликта обеспечить полную, безопасную, беспрепятственную и стабильную доставку гуманитарной помощи во все конфликтные зоны. Мы призываем все стороны конфликта договориться о прочном прекращении огня и перейти к политическому урегулированию кризиса, которое заложит основы прочного мира и создаст условия для подлинно всеохватного национального диалога. Мы призываем правительство Эритреи вывести свои войска из Северной Эфиопии.

Серьезными проблемами остаются нарушения и злоупотребления правами человека, включая сексуальное и гендерное насилие, а также отсутствие ответственности. Мы приветствуем взаимодействие правительства Эфиопии с рекомендациями отчета о совместном расследовании и создание межведомственной целевой группы и настоятельно призываем все стороны конфликта сотрудничать с Международной комиссией экспертов по правам человека в Эфиопии, чтобы избежать безнаказанности, предотвратить новых зверств и проложить путь к справедливости и примирению. Мы призываем стороны конфликта обеспечить учет голосов переживших сексуальное и гендерное насилие при любом политическом решении.

Мы глубоко обеспокоены усилением засухи в южных и восточных регионах, от которой страдают более 8 миллионов человек. Мы обязуемся поддерживать гуманитарные усилия и призываем других международных партнеров сделать то же самое.

18. Сахель

Мы обеспокоены серией государственных переворотов и военных переворотов в Западной Африке. Мы подчеркиваем необходимость свободных и справедливых выборов и восстановления конституционного порядка в Мали, Чаде, Гвинее и Буркина-Фасо. Мы поддерживаем усилия ЭКОВАС, АС и ООН по посредничеству и содействию политическим преобразованиям в регионе. Мы обеспокоены ухудшением гуманитарной ситуации и обязуемся продолжать работу с гуманитарными организациями для удовлетворения растущих гуманитарных потребностей. Все силы безопасности, действующие в регионе, должны поддерживать гуманитарный доступ и соблюдать нормы международного права. Принимаем к сведению решение некоторых партнеров вывести свои военные силы из Мали из-за многочисленных препятствий со стороны малийских переходных властей, а также присутствия аффилированных с Россией сил.

Мы сожалеем о том, что переходные власти Мали до сих пор не выполнили своего обязательства перед ЭКОВАС при поддержке Африканского союза организовать президентские выборы и выборы в законодательные органы. Мы высоко оцениваем роль МИНУСМА в стабилизации ситуации в Мали. Мы выражаем нашу глубокую обеспокоенность растущим присутствием поддерживаемых Россией сил группы Вагнера в Мали и их потенциально дестабилизирующим воздействием на весь регион, а также нашу серьезную озабоченность по поводу заслуживающих доверия утверждений о серьезных нарушениях прав человека, совершенных в Мали элементами Малийские вооруженные силы в сопровождении связанных с Россией сил, что якобы привело к гибели сотен мирных жителей. Эти злоупотребления и нарушения, совершаемые под предлогом борьбы с терроризмом, способствуют обострению межэтнической напряженности и в долгосрочной перспективе идут на пользу террористическим организациям. Они должны быть беспристрастно расследованы, а виновные привлечены к ответственности. МИНУСМА должна получить доступ к местам предполагаемых нарушений и злоупотреблений для расследования в соответствии с ее мандатом СБ ООН.

Мы будем и впредь поддерживать страны Сахеля в их усилиях по достижению самостоятельности и устойчивого мира, стабильности и развития. Отмечаем необходимость устранения коренных причин конфликта и параллельно борьбы с террористическими угрозами в Сахельском регионе. Механизмы координации международной помощи, такие как Коалиция за Сахель, P3S и Сахельский альянс, призваны сыграть важную роль. Мы подтверждаем нашу приверженность поддержке гражданского и политического подъема в Сахеле, к чему страны призвали на саммите в Нджамене. Нас беспокоит эволюция террористической угрозы от Сахеля к прибрежным государствам Гвинейского залива. Мы подчеркиваем необходимость комплексного укрепления их устойчивости и призываем к улучшению сотрудничества между Сахельскими и прибрежными странами,

19. Гвинейский залив/ Охрана и безопасность на море, борьба с незаконной деятельностью на море

Мы подтверждаем нашу приверженность развитию совместной системы международного управления океанами и морями и поддержанию морского порядка, основанного на правилах, основанных на международном праве, в частности на ЮНКЛОС. Мы приветствуем прогресс, достигнутый государствами, граничащими с Гвинейским заливом, в реализации Архитектуры морской безопасности Яунде, в частности, в предотвращении и борьбе с пиратством и другими незаконными действиями на море, а также продолжение поддержки Европейского Союза через Координированные морские присутствия (CMP) в Гвинейском заливе. Мы призываем государства региона и другие заинтересованные государства и международные организации продолжать работу по устранению коренных причин, предотвращению и преследованию пиратства, в том числе в рамках координации Группы друзей Гвинейского залива (FOGG) Группы 7++.

20. Венесуэла

Мы очень обеспокоены продолжающимся ухудшением гуманитарной ситуации в Венесуэле, а также увеличением числа перемещенных лиц, что вызывает крупнейший миграционный кризис в регионе. Мы решительно осуждаем нарушения прав человека, совершенные режимом Мадуро, и продолжаем призывать положить конец нарушениям прав человека. Мы поддерживаем работу Верховного комиссара ООН по правам человека и Независимой миссии ООН по установлению фактов с целью привлечения виновных к ответственности и улучшения ситуации с правами человека в Венесуэле. На местных выборах, состоявшихся в ноябре 2021 года, были отмечены важные структурные недостатки. Мы призываем режим Мадуро уважать основные демократические принципы и действовать в соответствии с рекомендациями, сформулированными Миссией ЕС по наблюдению за выборами. Мы повторяем наш призыв к уважению всех политических и гражданских прав и освобождению всех политических заключенных. Единственный выход из кризиса лежит в переговорах под руководством Венесуэлы, ведущих к свободным и справедливым президентским и парламентским выборам. Мы призываем все стороны незамедлительно возобновить эти переговоры и действовать добросовестно на благо венесуэльского народа.

21. Гаити

Мы по-прежнему глубоко обеспокоены тяжелым гуманитарным и экономическим положением в Гаити и тяжелыми последствиями захвата жестокими преступными группировками безопасности и политической ситуации. Мы призываем международное сообщество поддержать Гаити и подчеркиваем важную роль и действия международных организаций на местах. Наш приоритет — помочь укрепить потенциал Гаитянской национальной полиции, чтобы восстановить безопасность и гражданский мир. Подчеркиваем важность восстановления эффективности судебной системы и борьбы с безнаказанностью. Мы призываем всех политических деятелей и представителей гражданского общества преодолеть свои разногласия и начать содержательный диалог, чтобы восстановить функционирование демократических институтов и обеспечить проведение свободных и справедливых выборов, когда позволят условия.

22. Предотвращение и урегулирование конфликтов, поддержка усилий и реформ ООН, миротворческие миссии, стратегия гендерного паритета.

Мы вновь подтверждаем нашу решительную поддержку анализа конфликтов, раннего предупреждения, предотвращения кризисов, миростроительства и стратегического прогнозирования как ключевых инструментов предотвращения конфликтов и поддержания мира, и обязуемся изучить взаимодействие между ними. Мы стремимся найти способы обеспечить финансовую основу для миростроительства, в том числе для Фонда миростроительства ООН, путем изучения всех вариантов финансирования миростроительства, включая инновационные механизмы финансирования, и стремимся развивать процесс G7 по финансированию мира в продолжение ООН. Встреча высокого уровня Генеральной Ассамблеи ООН по финансированию миростроительства в апреле этого года. Мы твердо убеждены в том, что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира остаются ключевым компонентом миссии ООН по поддержанию международного мира и безопасности. Мы по-прежнему поддерживаем текущие инициативы Генерального секретаря по реформе «Действия по поддержанию мира/Действия по поддержанию мира плюс». На наш взгляд, операции ООН по поддержанию мира являются одним из компонентов всеобъемлющего подхода к достижению прочного урегулирования конфликтов, который также основывается на предотвращении, посредничестве и миростроительстве. Мы придерживаемся многоаспектного подхода для учета различных проблем, в том числе угроз со стороны вооруженных сил и кампаний по дезинформации, с которыми сталкиваются некоторые миротворческие операции.

Мы подтверждаем нашу поддержку пути ООН и Генерального секретаря Гутерриша по реформированию ООН для создания более гибкой, интегрированной и сплоченной ООН. Мы приветствуем инициативы Генерального секретаря, содержащиеся в его докладе «Наша общая повестка дня», особенно те, которые касаются всестороннего, равноправного, эффективного и значимого участия женщин и включения молодежи и организаций гражданского общества, и будем совместно способствовать достижению ее целей. Мы подтверждаем приверженность реформе Совета Безопасности ООН. Мы глубоко обеспокоены злоупотреблением Россией своим положением постоянного члена СБ ООН, особенно в контексте ее агрессии против Украины.

Мы по-прежнему привержены полной реализации повестки дня «Женщины, мир и безопасность», закрепленной в резолюции 1325 Совета Безопасности ООН и последующих резолюциях, а также в Стратегии гендерного равенства ООН и ее Единой стратегии гендерного равенства. Гендерное равенство и полное, равноправное и значимое участие женщин, женщин-миротворцев, женщин-миротворцев, женщин-правозащитников и возглавляемых женщинами организаций во всем их многообразии, на всех этапах и на всех уровнях предотвращения конфликтов, миростроительства и поддержания мира имеет решающее значение. для обеспечения устойчивых и инклюзивных мирных процессов.

Мы осуждаем сексуальное и гендерное насилие, в том числе связанное с конфликтом, и подчеркиваем, что такие действия могут представлять собой преступления против человечности или военные преступления. Мы признаем необходимость усиления внедрения международной архитектуры для борьбы с сексуальным насилием, связанным с конфликтом, и обязуемся изложить общую позицию в ответ на просьбу лидеров «большой семерки» к министрам иностранных дел и развития по этому вопросу в Карбис-Бей в 2021 году. Мы подтверждаем важность гендерно-преобразующего подхода к актуализации. При рассмотрении случаев сексуального и гендерного насилия, в том числе связанных с конфликтом, следует применять подход, ориентированный на переживших. Доступ переживших насилие к правосудию, возмещению ущерба и службам поддержки имеет решающее значение для того, чтобы у них был шанс на достойную жизнь. В этом отношении, мы поощряем такие усилия, как Глобальный фонд выживших и Группа экспертов ООН по вопросам верховенства права и сексуального насилия в условиях конфликта. Мы изучаем идеи о том, как повысить ответственность за нарушения и злоупотребления прав человека, такие как сексуальное и гендерное насилие, в том числе посредством изучения достоинств возможного постоянного независимого следственного механизма.

23. Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО)

Мы привержены укреплению усилий в области нераспространения и разоружения для создания более безопасного, стабильного и безопасного мира. Мы поддерживаем Заявление Группы директоров по нераспространению «Группы семи», опубликованное 9 мая 2022 года, в котором изложены наши обязательства в отношении нераспространения и разоружения.

Мы преисполнены решимости всемерно укреплять Договор о нераспространении ядерного оружия, способствовать его универсализации, подчеркивать важность обязательств, принятых на прошлых конференциях по рассмотрению действия ДНЯО, и содействовать осуществлению ДНЯО по всем трем его взаимодополняющим элементам. Мы подчеркиваем авторитет и главенство ДНЯО как незаменимого краеугольного камня режима ядерного нераспространения и основы для достижения ядерного разоружения и мирного использования ядерных технологий.

Мы подтверждаем, что значимый итог Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, которая состоится позднее в этом году, является нашим приоритетом, и подтверждаем нашу приверженность конечной цели построения мира без ядерного оружия при неизменной безопасности для всех, достигаемой за счет конкретных практических шагов. Необходимо продолжить более чем пятидесятилетний прогресс в области контроля над ядерными вооружениями и снижения стратегических рисков, а общее сокращение глобальных ядерных арсеналов необходимо сохранить, а не обратить вспять. Мы преисполнены решимости содействовать достижению целей и задач Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ). Мы подчеркиваем настоятельную необходимость введения этого договора в силу. До вступления Договора в силу мы призываем все государства, которые еще не сделали этого, объявить новые или сохранить существующие моратории на испытательные взрывы ядерного оружия или любые другие ядерные взрывы.

Мы осуждаем агрессивную войну России против Украины, которая привела к приостановке американо-российского диалога о стратегической стабильности, целью которого было заложить основу для будущих договоренностей о контроле над вооружениями. Мы осуждаем неоправданное использование Россией ядерной риторики и сигналов. Мы призываем Россию вести себя ответственно и проявлять сдержанность. «Большая семерка» поддерживает и поощряет более широкие усилия, направленные на активный диалог по контролю над вооружениями с участием Китая. Мы приветствуем усилия государств, обладающих ядерным оружием, Группы семи по продвижению эффективных мер, которые имеют решающее значение для прогресса в области разоружения в соответствии с ДНЯО, и подчеркиваем, что все государства, обладающие ядерным оружием, обязаны позитивно и добросовестно участвовать в этом отношении. Мы обязуемся усилить экспортный контроль, в том числе с помощью международных режимов экспортного контроля, в отношении материалов, технологии и исследования, которые можно было бы использовать для разработки оружия массового уничтожения и средств его доставки. Мы также намерены поделиться своим опытом, чтобы помочь другим государствам противостоять такому распространению.

24. Биобезопасность и 20 лет Глобального партнерства Большой семерки против распространения оружия массового уничтожения

Мы подтверждаем уникальный и ценный вклад Глобального партнерства (ГП) под руководством Группы семи против распространения оружия и материалов массового уничтожения. Мы посвятим дальнейшие усилия борьбе с биологическими угрозами в рамках ГП. Мы активизируем усилия по противодействию превращению болезней в оружие, в частности, в рамках ГП, состоящей из 31 члена, которая поддерживает уязвимые страны-партнеры по всему миру, а также на предстоящей Конференции по рассмотрению действия Конвенции о биологическом и токсинном оружии. На конференции мы будем работать над укреплением осуществления Конвенции, способствуя прогрессу в направлении более эффективного осуществления, повышения транспарентности и усиления мер по соблюдению и укреплению доверия. Мы будем и впредь поддерживать Механизм Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по расследованию предполагаемых случаев применения химического или биологического оружия.

Мы приветствуем 20-летие ГП. «Большая семерка» стремится к тому, чтобы ГП оставалась ключевым фактором противодействия сохраняющимся и вновь возникающим угрозам, исходящим от оружия и материалов массового уничтожения.

25. Иран

Мы привержены обеспечению того, чтобы Иран никогда не разработал ядерное оружие. Мы подтверждаем нашу поддержку восстановления и полной реализации Совместного всеобъемлющего плана действий (СВПД). Дипломатическое решение остается лучшим способом ограничить ядерную программу Ирана. Мы поддерживаем дальнейшие усилия по достижению полного восстановления СВПД. Ирану пора воспользоваться этой возможностью, чтобы довести до успешного завершения переговоры, начавшиеся в Вене более одиннадцати месяцев назад. Мы призываем Иран воздержаться от дальнейшей эскалации своей ядерной деятельности. Эскалации, имевшие место в течение последних восемнадцати месяцев, представляют собой очень серьезные события и вызывают глубокую озабоченность. Они не имеют заслуживающих доверия гражданских потребностей и имеют особенно серьезные последствия.

«Большая семерка» решительно поддерживает важнейший мандат МАГАТЭ в области проверки и мониторинга. Мы настоятельно призываем Иран соблюдать и полностью выполнять все обязательства и обязательства, в частности в соответствии с его соглашением о гарантиях, требуемым в связи с ДНЯО, с МАГАТЭ, и без дальнейших задержек предоставить всю необходимую информацию, чтобы МАГАТЭ могло прояснить и решить остающиеся вопросы в области гарантий.

Мы подтверждаем нашу серьезную обеспокоенность по поводу дестабилизирующей деятельности Ирана на Ближнем Востоке и вокруг него. Это включает деятельность, связанную с баллистическими и крылатыми ракетами, в том числе передачу ракет и ракетных технологий, а также передачу беспилотных летательных аппаратов и обычных вооружений государственным и негосударственным субъектам. Такое распространение оружия дестабилизирует регион и обостряет и без того высокую напряженность. Мы призываем Иран прекратить свою политическую и военную поддержку прокси-групп и полностью соблюдать все соответствующие резолюции СБ ООН, в частности резолюцию 2231 (2015) СБ ООН.

Мы глубоко обеспокоены продолжающимися нарушениями и злоупотреблениями прав человека в Иране, в том числе затрагивающими осуществление права на свободу мирных собраний, свободу ассоциаций, свободу религии или убеждений и свободу выражения мнений. Иностранные граждане, лица с двойным гражданством и правозащитники подвергались произвольным арестам, задержаниям и длительным срокам тюремного заключения и должны быть освобождены.

26. КНДР

Решительно осуждаем продолжающиеся испытания баллистических ракет Корейской Народно-Демократической Республикой (КНДР), включая пуск межконтинентальной баллистической ракеты (МБР), проведенный 24 марта 2022 года, что еще раз подтверждает намерение КНДР и далее развивать свой ядерный и ракетный потенциал. . Мы глубоко сожалеем о том, что КНДР, осуществив самые последние пуски, также отказалась от самопровозглашенного моратория на пуски межконтинентальных баллистических ракет. Эти безрассудные действия требуют единого и решительного ответа со стороны международного сообщества, в том числе дальнейших серьезных мер со стороны СБ ООН.

Мы подтверждаем наше требование, чтобы КНДР полностью, поддающимся проверке и необратимым образом отказалась от своего ядерного оружия и существующих ядерных программ, а также любых других программ создания оружия массового уничтожения и баллистических ракет в соответствии со всеми соответствующими резолюциями СБ ООН. Мы настоятельно призываем КНДР соблюдать эти резолюции СБ ООН и как можно скорее вернуться и полностью соблюдать ДНЯО и гарантии МАГАТЭ. Мы вновь заявляем, что КНДР не может иметь статус государства, обладающего ядерным оружием, в соответствии с ДНЯО. Мы призываем КНДР принять неоднократные предложения диалога, выдвинутые всеми заинтересованными сторонами, включая Соединенные Штаты, Республику Корея и Японию. Мы по-прежнему привержены работе со всеми соответствующими партнерами для достижения мира на Корейском полуострове.

Мы считаем крайне важным, чтобы санкции, направленные против незаконной разработки оружия КНДР и связанной с ней деятельности, оставались в силе, пока существуют ее программы. Мы призываем все государства полностью и эффективно выполнять все соответствующие резолюции СБ ООН и внимательно следить за действиями, направленными на уклонение от санкций. Мы с озабоченностью отмечаем доклад Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1874 (2009), о том, что незаконные перевозки с одного судна на другое продолжают иметь место, и приветствуем усилия по борьбе с такими перемещениями. Мы по-прежнему готовы оказать помощь и укрепить потенциал для эффективного осуществления санкций. В контексте пандемии COVID-19 мы высоко оцениваем работу Комитета 1718, который оперативно удовлетворил все запросы об освобождении от санкций, связанных с COVID-19, для оказания гуманитарной помощи КНДР.

Мы по-прежнему осуждаем систематические, широкомасштабные и грубые нарушения и злоупотребления прав человека в КНДР и призываем КНДР уважать права человека всего своего народа, сотрудничать со всеми соответствующими органами ООН и немедленно решить проблему похищений. Мы по-прежнему серьезно обеспокоены гуманитарной ситуацией в КНДР, которая является результатом решения КНДР отдать предпочтение своим незаконным программам создания ОМУ и баллистических ракет, а не благополучию собственного народа. Мы призываем КНДР как можно скорее облегчить доступ для международных гуманитарных организаций для доставки срочно необходимых гуманитарных товаров, таких как продукты питания и лекарства, а также для независимой оценки гуманитарных потребностей. Гуманитарная помощь должна доставляться в соответствии с резолюциями СБ ООН и гуманитарными принципами.

27. Предотвращение гонки вооружений в космосе. Ответственное космическое поведение.

Государственные угрозы безопасному, безопасному, устойчивому и мирному использованию космического пространства вызывают серьезную озабоченность. Учитывая, что безопасность и процветание наших обществ все больше зависят от космических систем, мы преисполнены решимости снизить риск неправильного восприятия и просчета и уменьшить космические угрозы. Мы подтверждаем общее понимание того, что международное право применяется к деятельности по исследованию и использованию космического пространства. Поскольку все страны все больше зависят от космических систем и услуг, безопасность и устойчивость космической среды являются общей заботой. Установление норм, правил и принципов ответственного поведения в космосе — это прагматичный путь к повышению безопасности, смягчению угроз космическим системам и снижению рисков неправильного восприятия, просчетов и эскалации. Мы призываем все государства к позитивному участию в Рабочей группе открытого состава ООН, целью которой является формирование общего понимания ответственного поведения в космосе и рассмотрение первых предложений по нормам, правилам и принципам в этом отношении. Мы приветствуем обязательство США не проводить разрушительные испытания противоспутниковых ракет прямого взлета.

28. Устойчивая космическая среда

Профессионал

16 Мая 2022, 16:56 | # 103337
28. Устойчивая космическая среда

Мы выступаем за поддержание мирной, безопасной, надежной и устойчивой космической среды. Мы подчеркиваем важность Руководящих принципов долгосрочной устойчивости и Руководящих принципов предупреждения образования космического мусора Комитета ООН по использованию космического пространства в мирных целях. Мы призываем других присоединиться к нам в реализации этих руководящих принципов. Мы признаем важность разработки общих стандартов, передовой практики и руководств, связанных с устойчивыми космическими операциями, наряду с необходимостью совместного подхода к управлению космическим движением и координации. Мы призываем все страны работать вместе, чтобы сохранить мирную и устойчивую космическую среду для будущих поколений.

29. Международный терроризм

Мы подтверждаем наше решительное и безоговорочное осуждение терроризма во всех его формах и проявлениях. Мы подтверждаем нашу готовность внести свой вклад в международные усилия, направленные на предотвращение терроризма и борьбу с ним, в частности, в наши коллективные усилия против ДАИШ, «Аль-Каиды» и связанных с ними группировок, которые продолжают представлять угрозу в глобальном масштабе. Мы подчеркиваем, что все меры по борьбе с терроризмом должны осуществляться в полном соответствии с международным правом, включая международное право в области прав человека, международное гуманитарное право и международное право о беженцах, если это применимо. Мы по-прежнему привержены устранению факторов, которые могут способствовать терроризму, включая политическую и социально-экономическую нестабильность, и применять общегосударственный, общесоциальный и учитывающий гендерные аспекты подход в наших усилиях по борьбе с терроризмом. Мы привержены содействию международным действиям и сотрудничеству в борьбе с финансированием терроризма и отмыванием денег и призываем к полному выполнению стандартов ФАТФ и соответствующих резолюций СБ ООН. Мы признаем необходимость продолжать инвестировать в предотвращение радикализации насилия и противодействие распространению террористической пропаганды в Интернете, в том числе путем продолжения наших коллективных усилий в рамках многосторонних усилий, таких как Крайстчерчский призыв и Глобальный интернет-форум по борьбе с терроризмом. . Мы привержены укреплению выполнения резолюции 1540 СБ ООН всеми государствами-членами ООН. Предстоящий всеобъемлющий обзор и обновление резолюции предоставляют уникальную возможность подтвердить, что резолюция 1540 остается наиболее важным многосторонним инструментом предотвращения приобретения негосударственными субъектами ядерных, биологических,

Мы с обеспокоенностью отмечаем растущую угрозу, которую представляет насильственный экстремизм или терроризм, которые одни правительства называют крайне правым терроризмом, а другие — формой насильственного экстремизма или терроризма, мотивированного расовыми, этническими или иными идеологическими мотивами. Мы призываем к более активному взаимодействию с соответствующими партнерами и учреждениями, расширению международного обмена информацией и приветствуем усилия, предпринимаемые для борьбы с этой растущей угрозой и ее транснациональными проявлениями.

30. Транснациональная организованная преступность

Транснациональная организованная преступность остается серьезной угрозой как для нашей национальной, так и для международной безопасности, чье дестабилизирующее влияние было усилено воздействием пандемии COVID и недавним украинским кризисом. Мы призываем к более целенаправленным, скоординированным и последовательным действиям против преступных сетей, киберпреступности и незаконных финансовых потоков, в том числе в зонах конфликтов, в том числе путем дальнейшей координации наших усилий по наращиванию потенциала и укреплению международного сотрудничества. Мы подчеркиваем, что мировая проблема наркотиков является одной из серьезных проблем, стоящих перед международным сообществом. Незаконный оборот наркотиков и химических веществ-прекурсоров способствует организованной преступности, оказывает дестабилизирующее воздействие на наших граждан и общество, ставит под угрозу здоровье населения и в некоторых случаях может использоваться в качестве основного источника финансирования террористической деятельности. Против этих вызовов,

Мы по-прежнему привержены безопасной, упорядоченной и легальной миграции по всему миру и будем продолжать заниматься предотвращением и противодействием незаконному ввозу мигрантов и торговле людьми. Наш подход по-прежнему будет ориентирован на права человека, ориентирован на выживших, учитывает гендерные аспекты и будет сосредоточен на выявлении и защите наиболее подверженных риску лиц, а также на привлечении к ответственности виновных. Мы признаем, что незаконный оборот и преступления, затрагивающие окружающую среду, в том числе преступления против дикой природы, представляют собой серьезную и растущую угрозу, в том числе из-за ее связей с транснациональными организованными преступными сетями. Мы привержены совместной работе по укреплению трансграничных правоохранительных органов и борьбе с коррупцией, связанной с этими формами преступности. Мы напоминаем, что незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями представляет собой серьезную угрозу миру, безопасности, стабильность и развитие. Предотвращение таких перевозок и борьба с ними также являются частью Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Мы подчеркиваем важную роль, которую играет цыганско-лионская группа G7 в укреплении международного сотрудничества в борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью.

II.) Профилактика и трансформация

a) Борьба с глобальным кризисом климата и биоразнообразия и содействие устойчивому и справедливому переходу к энергетике

Признавая науку, в том числе последние выводы МГЭИК, мы подчеркиваем настоятельную необходимость активизации действий по борьбе с изменением климата, чтобы не превысить предел повышения температуры на 1,5 °C, чтобы защитить людей, средства к существованию и экосистемы, а также сохранить мир и стабильность. Мы подтверждаем нашу непоколебимую приверженность укреплению выполнения Парижского соглашения. С этой целью мы обязуемся предпринять в этом десятилетии безотлагательные, амбициозные и инклюзивные действия по сокращению выбросов, ведущих к нулевому выбросу парниковых газов, как можно скорее и не позднее 2050 года, повысить устойчивость и адаптацию к последствиям изменения климата и согласовать финансовые потоки с целями Парижского соглашения. Мы призываем все страны и финансовые учреждения, в частности Многосторонние банки развития, сделать то же самое. Мы по-прежнему твердо придерживаемся своих обязательств по оказанию поддержки развивающимся странам, включая финансирование борьбы с изменением климата. Мы полностью сыграем свою роль в срочном выполнении Климатического пакта Глазго и дальнейших обязательств, принятых на COP26, включая отраслевые инициативы. Мы взаимодействуем с негосударственными субъектами для поддержки отраслевого выполнения их обязательств на COP26 и отмечаем необходимость инклюзивного и прозрачного отслеживания прогресса в климатических инициативах как в области адаптации, так и смягчения последствий.

Сохранение и устойчивое использование биоразнообразия имеет важное значение для поддержания жизни человека и тесно взаимосвязано с климатом. Одним из ключевых факторов, способствующих утрате биоразнообразия, является изменение климата; с другой стороны, биоразнообразие предлагает решения для решения проблемы изменения климата. Утрата биоразнообразия угрожает политической, экономической, медицинской и продовольственной безопасности. Мы вновь подтверждаем настоятельную необходимость остановить и обратить вспять утрату биоразнообразия, в том числе утрату лесов, к 2030 году. Мы призываем к принятию амбициозной и эффективной Глобальной рамочной программы в области биоразнообразия на период после 2020 года с надежной подотчетностью и механизмами реализации, которая должна быть принята на CBD-COP15 и быстро реализована всеми стороны.

Мы обязуемся привести все финансовые потоки в соответствие с целями сохранения биоразнообразия, включая выявление, перенаправление или отмену субсидий, наносящих ущерб биоразнообразию, и призываем все страны и финансовые учреждения, в частности Многосторонние банки развития, сделать то же самое. Мы стремимся мобилизовать ресурсы из всех источников, чтобы к 2025 году существенно увеличить наше финансирование в поддержку финансирования биоразнообразия, в том числе увеличить финансирование природных решений с надежными экологическими и социальными гарантиями, а также обеспечить согласованность наших экономических и финансовых решений. с целями устойчивого развития.

31. Создание новых климатических партнерств

Мы признаем необходимость глобальных действий и роль G7, работающей вместе со всеми странами, особенно с крупными источниками выбросов, для достижения вышеуказанных целей. Мы также признаем, что лидеры решили изучить вопрос о создании открытого, сотрудничающего международного Климатического клуба, соответствующего международным правилам и с участием за пределами «Большой семерки». Мы стремимся к подлинному изменению парадигмы, демонстрируя, что амбициозные действия по борьбе с изменением климата способствуют сильному и устойчивому росту всех экономик.

Мы обязуемся поддерживать развивающиеся страны и страны с формирующимся рынком в их усилиях по переходу на пути к нулевому уровню выбросов в соответствии с сохранением достижимого уровня 1,5°C и целями Парижского соглашения. Мы вступаем в партнерские отношения по справедливому переходу к энергетическому переходу, в каждом конкретном случае, совместно с развивающимися странами и странами с формирующимся рынком, которые стремятся повысить свои климатические амбиции для достижения вышеупомянутых целей на основе лидерства каждой развивающейся страны, путем согласования большие амбиции с необходимыми средствами для ускорения этого перехода, такими как финансирование, доступ к зеленым технологиям, техническая помощь и обмен опытом, основанные на справедливых переходных процессах на наших соответствующих внутренних рынках.

32. Климат, мир и безопасность

Мы признаем сложную взаимосвязь между изменением климата и деградацией окружающей среды и человеческой, региональной и международной безопасностью, включая гендерное равенство, а также все больше свидетельств неблагоприятного воздействия на мир, стабильность и безопасность. Мы принимаем декларацию о климате, окружающей среде, мире и безопасности в качестве первого шага к глобальной всеобъемлющей инициативе с конкретными предложениями о сотрудничестве в целях более эффективного планирования с учетом рисков, повышения потенциала действий, улучшения наших оперативных мер реагирования для предотвращения дальнейшего изменения климата. и риски, связанные с окружающей средой, где это возможно, и эффективно справляться с ними, когда это неизбежно. Мы приглашаем те страны и участников со сравнительно амбициозными целями присоединиться к нам в этих усилиях.

Мы признаем, что превышение критических точек может вызвать резкие или необратимые изменения в экосистемах или физических компонентах климатической системы в дополнение к другим серьезным последствиям изменения климата, выходящим за рамки тех, которые уже видны сегодня. Превышение таких критических точек может привести к нарушениям и дестабилизации различных регионов, особенно затронутых такими событиями, и, в конечном счете, глобальной экосистемы в целом. В то же время мы признаем необходимость дальнейшего научного изучения «переломных моментов», чтобы лучше понять их значение. Мы подчеркиваем настоятельную необходимость немедленного и всеобъемлющего сценарного планирования в качестве важнейшего элемента превентивной и учитывающей климат внешней политики и политики безопасности, а также для наращивания потенциала реагирования на последствия таких событий, если они произойдут,

33. Сохранение и устойчивое использование морского биоразнообразия в районах за пределами действия национальной юрисдикции.

Мы подтверждаем, что Конвенция ООН по морскому праву (ЮНКЛОС) устанавливает правовые рамки, в рамках которых должна осуществляться вся деятельность в океанах и морях, включая обязательство по защите и сохранению морской среды. Мы будем работать над скорейшим завершением к концу 2022 года переговоров по амбициозному международному юридически обязывающему документу в рамках ЮНКЛОС по сохранению и устойчивому использованию морского биологического разнообразия в районах за пределами действия национальной юрисдикции. Мы будем наращивать наши усилия и продолжать добросовестно работать вместе, чтобы обеспечить амбициозный, эффективный, инклюзивный, справедливый и ориентированный на будущее договор.

34. Морские охраняемые районы Антарктики.

В качестве важного вклада в защиту к 2030 году не менее 30 % океана и морей посредством экологически репрезентативной, хорошо связанной сети морских охраняемых районов (MPA) и других эффективных природоохранных мер (OECM) мы полностью поддерживаем обязательство Комиссии по сохранению морских живых ресурсов Антарктики (АНТКОМ) разработать репрезентативную систему МОР в зоне действия Конвенции на основе наилучших имеющихся научных данных и предложений о создании новых МОР в Восточной Антарктике, в море Уэдделла и на Антарктическом полуострове.

35. Роль бизнеса и инвесторов

Ответственное деловое поведение, включая соблюдение прав человека и экологическую экспертизу в глобальных цепочках создания стоимости, может снизить риски неблагоприятного воздействия корпоративных прав человека или окружающей среды и способствовать устойчивости цепочек поставок. Мы призываем государства активизировать усилия по реализации Руководящих принципов ООН в области предпринимательской деятельности в аспекте прав человека и Руководящих принципов ОЭСР для многонациональных предприятий, а также трехсторонней декларации МОТ о многонациональных предприятиях и социальной политике (декларация МНП).

36. Международное сотрудничество и переход на чистую, безопасную и справедливую энергию для устойчивого роста

Агрессивная война России против Украины напомнила нам о важности обеспечения энергетической безопасности при ускорении энергетического перехода. В этом контексте мы признаем важность ускорения инвестиций в разработки по разведке и добыче, в том числе в проекты по производству сжиженного природного газа (СПГ), и продвижения использования экологически чистой энергии с целью снижения нашей зависимости от энергоносителей России.

Мы убеждены, что 2020-е годы должны стать десятилетием действий по ускорению декарбонизации глобальных энергетических систем. С этой целью мы обязуемся сократить потребление энергии, повысить энергоэффективность, ускорить внедрение экологически чистой, безопасной и устойчивой энергии и в то же время ускорить сокращение нашей общей зависимости от ископаемого топлива. Мы позаботимся о том, чтобы переходы были справедливыми и инклюзивными, и будем укреплять международное сотрудничество для достижения справедливого и инклюзивного перехода во всем мире. Ускоренный переход к чистой энергии, соответствующий целям Повестки дня на период до 2030 года и Парижского соглашения, также является одним из наиболее важных вкладов в энергетическую безопасность. Избежание углеродной блокировки и диверсификация наших источников энергии и цепочек поставок энергетического баланса повысит нашу энергетическую безопасность и снизит чрезмерную зависимость от определенных экспортеров и импорта ископаемого топлива в соответствии с нашими климатическими целями. Такой энергетический переход также потребует большего внимания и сотрудничества в разработке безопасных и устойчивых источников важнейших полезных ископаемых, включая редкоземельные элементы, необходимых для «зеленых» технологий. Тесное международное сотрудничество играет центральную роль в этих усилиях. Инновации предлагают возможность сочетать эффективное смягчение последствий изменения климата с устойчивым ростом и надежным энергоснабжением. Такой энергетический переход также потребует большего внимания и сотрудничества в разработке безопасных и устойчивых источников важнейших полезных ископаемых, включая редкоземельные элементы, необходимых для «зеленых» технологий. Тесное международное сотрудничество играет центральную роль в этих усилиях. Инновации предлагают возможность сочетать эффективное смягчение последствий изменения климата с устойчивым ростом и надежным энергоснабжением. Такой энергетический переход также потребует большего внимания и сотрудничества в разработке безопасных и устойчивых источников важнейших полезных ископаемых, включая редкоземельные элементы, необходимых для «зеленых» технологий. Тесное международное сотрудничество играет центральную роль в этих усилиях. Инновации предлагают возможность сочетать эффективное смягчение последствий изменения климата с устойчивым ростом и надежным энергоснабжением.

37. Устойчивая инфраструктура и связь

Мы разделяем цель срочно ликвидировать дефицит инвестиций в инфраструктуру в странах с низким и средним уровнем дохода, в частности в Африке и в Индо-Тихоокеанском регионе. Мы привержены радикальному изменению нашего подхода к финансированию инфраструктуры, в том числе путем создания стратегических партнерств, а также путем продвижения и призыва всех участников придерживаться существующих международных стандартов для устойчивых, качественных и прозрачных инвестиций в инфраструктуру в соответствии с принципами Исэ-Сима G7. и Принципы «Группы двадцати» в отношении качественных инвестиций в инфраструктуру. Мы подчеркиваем важность геостратегического и глобального подхода к взаимосвязанности, который способствует диверсификации производственно-сбытовых цепочек, снижает стратегическую зависимость, в том числе от критически важного сырья и энергии, позволяет избежать углеродной блокировки, повышает устойчивость к изменению климата, обеспечивает безопасную, устойчивая и ориентированная на человека цифровая экосистема, продвигает наши совместные долгосрочные экономические, иностранные интересы, интересы развития и безопасности, обеспечивает высокие экологические, социальные, финансовые, трудовые, управленческие, открытые, экономически эффективные и прозрачные стандарты, включая устойчивость долга, и продвигает наши ценности во всем мире. . Мы подчеркиваем, что агрессивная война России против Украины оказывает далеко идущее влияние на глобальную взаимосвязанность и еще больше подчеркивает преимущества диверсифицированных и устойчивых цепочек поставок.

Мы приветствуем то, что министры развития «большой семерки» подготовят конкретные предложения по вводу в действие Партнерства «большой семерки» для инфраструктуры и инвестиций (G7 PII) и представят их лидерам «большой семерки» в преддверии саммита в Эльмау, в частности, с целью улучшения условий для мобилизации частного капитала и опыта для инвестиции в устойчивую инфраструктуру, чтобы способствовать развитию портфеля рентабельных проектов и подготовить почву для странового партнерства с отдельными странами-партнерами. Мы будем тесно согласовывать PII G7 с инициативами членов G7, в т.ч. Глобальный шлюз ЕС, инвестиции в глобальную инфраструктуру США, Японское партнерство по инфраструктуре качества и британская международная инвестиционная инициатива.

38. Кризисное предвидение и данные способствовали раннему выявлению рисков

Мы убеждены, что прогнозирование кризисов и раннее предупреждение, подкрепленные аналитикой данных, могут в значительной степени способствовать более эффективному предотвращению, а также обеспечению готовности и реагирования, а также более совершенным упреждающим действиям в рамках взаимосвязи «Гуманитарная помощь-развитие-мир плюс климат». Наращивание потенциала в области кризисной аналитики с учетом гендерных аспектов, масштабирование финансирования для высококачественных данных и анализа данных, а также обеспечение сквозного сотрудничества между дисциплинами, организациями и регионами укрепят наши совместные усилия по поддержанию мира. Мы признаем роль Фонда комплексной аналитики рисков (CRAF'd) как одного из значительных многосторонних усилий по достижению этих целей и созданию экосистемы партнеров, использующих потенциал данных и технологий.

39. Упреждающая гуманитарная деятельность, предотвращение голода, гуманитарные кризисы и отсутствие продовольственной безопасности.

Встревоженные постоянно растущими гуманитарными потребностями во всем мире, мы с глубокой обеспокоенностью отмечаем, что конфликты и увеличение числа бедствий, вызванных изменением климата, усугубляемых последствиями COVID-19 и агрессивной войны России против Украины, угрожают жизни и средствам к существованию миллионов людей и серьезно усугубить человеческие страдания. Мы полностью поддерживаем многосторонние действия, инициированные Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций (Глобальная группа реагирования на кризисы по продовольствию, энергетике и финансам), высоко оцениваем работу Рабочей группы «Группы семи» по предотвращению и гуманитарным кризисам и одобряем Заявление «Группы семи» об усилении упреждающих действий в гуманитарной сфере. Помощь, которая ведет к смене парадигмы в сторону активной, перспективной гуманитарной помощи, чтобы действовать до того, как разразится кризис. Мы подтверждаем нашу приверженность делу защиты,

Мы выражаем глубокую обеспокоенность ухудшением состояния продовольственной безопасности и недоедания во всем мире, которое уже усугубилось пандемией COVID-19 и ухудшилось в результате неспровоцированной и неоправданной агрессивной войны России против Украины как в Украине, так и во всем мире. Цены на продовольствие и затраты гуманитарных организаций на доставку помощи тем, кто в ней больше всего нуждается, растут, в то время как 45 миллионов человек уже находятся в одном шаге от голода. Вот почему мы должны увеличить гуманитарное финансирование для гуманитарных организаций, которые способны наиболее эффективно реагировать на потребности. Мы постараемся предоставить такое финансирование с максимальной гибкостью.

Но инвестирование в устойчивую и устойчиво растущую экономику требует еще больших финансовых ресурсов. Вместе с министрами сельского хозяйства и развития «большой семерки» мы продолжим наше тесное сотрудничество в рамках «большой семерки», с нашими партнерами и соответствующими международными организациями, особенно с ВТО, ФАО, ВПП и МФСР, а также с многосторонними банками развития и международными финансовыми институтами, такими как Всемирный банк и Африканский банк развития.

Мы делаем это, чтобы отреагировать на последствия войны для продовольственной безопасности и питания в Украине и во всем мире. Мы продолжим сотрудничество в рамках Плана действий «большой семерки», опираясь на элементы других предложений. Мы поддерживаем создание единомышленников «Глобального альянса по продовольственной безопасности», разработанного в рамках пути развития «Большой семерки». Мы присоединяемся к Обязательствам министров иностранных дел стран «Группы семи» в отношении последствий агрессивной войны России против Украины для глобальной продовольственной безопасности, согласованных 14 мая 2022 года.

Мы будем тесно сотрудничать с международными партнерами и организациями, не входящими в «Большую семерку», с целью преобразования политических обязательств в конкретные действия, как это запланировано различными международными инициативами, такими как Миссия по обеспечению устойчивости в области продовольствия и сельского хозяйства (FARM) и ключевыми региональными информационно-просветительскими инициативами, в том числе в отношении африканских и Средиземноморские страны с предстоящим Средиземноморским министерским диалогом по кризису продовольственной безопасности. Мы будем активно поддерживать Группу кризисного реагирования ООН по продовольствию, энергетике и финансам, предложенную Генеральным секретарем ООН. Мы готовы работать с партнерами за пределами G7, а также с гражданским обществом и частным сектором с этой целью и приветствуем министерское совещание «Призыв к действиям по глобальной продовольственной безопасности», которое состоится 18 мая в Нью-Йорке. Хотя нам необходимо справиться с кризисом на многосторонней основе и нарастить производственные мощности, мы также признаем важность преобразования наших сельскохозяйственных и продовольственных систем, чтобы они стали устойчивыми в соответствии с ЦУР. Мы хотим опираться на международные процессы, такие как Саммит ООН по продовольственным системам и Токийский саммит «Питание для роста», и подтвердить наше намерение бороться с неполноценным питанием во всех его формах.

б) Решение проблем пандемии

40. Справедливость вакцин от поставок вакцин до вакцинации

Признавая, что глобальная безопасность в области здравоохранения неразрывно связана с национальной безопасностью, развитием и экономическими целями, мы признаем, что пандемия не закончится до тех пор, пока она не закончится для всех. Мы подтверждаем нашу приверженность обеспечению справедливого глобального доступа к безопасным, эффективным, гарантированного качества и доступным вакцинам, терапевтическим и диагностическим средствам, в том числе для перемещенных лиц или людей в гуманитарных ситуациях, отмечая роль широкой иммунизации против COVID-19 как глобального общественного блага. . Мы подчеркиваем нашу поддержку всех четырех столпов Ускорителя доступа к средствам борьбы с COVID-19 (ACT-A), включая его механизм COVAX, и признаем, что поддержка ACT-A всеми средствами, в том числе с адекватным финансированием, имеет решающее значение для прекращения острой пандемии. , как указано в Плане действий министров иностранных дел G7. На данный момент члены G7 обязались выделить ACT-A 18,3 млрд долларов США.

Прекращение острой фазы пандемии в 2022 г. требует дальнейшего ускорения усилий по вакцинации за счет применения гибкого и гибкого подхода и постоянной поддержки глобальной стратегии и цели ВОЗ в области вакцинации с учетом потребностей и возможностей стран. Мы считаем крайне важным работать со всеми странами для устранения любых остающихся пробелов в усилиях по вакцинации и обеспечения возможности наращивания устойчивых региональных производственных мощностей, как подробно описано в Плане действий министров иностранных дел G7. Мы обязуемся помочь решить логистические проблемы, особенно на «последней миле», чтобы вакцины превратились в настоящие вакцины. В связи с этим мы обязуемся активизировать двусторонние усилия в координации с многосторонними усилиями, в том числе через ACT-A и другие.

41. Укрепление глобальной архитектуры безопасности в области здравоохранения и совершенствование профилактики пандемий, обеспечения готовности к ним и реагирования на них.

Мы полны решимости сделать так, чтобы уроки пандемии были извлечены и применены, и приветствуем работу министров здравоохранения стран «большой семерки», а также министров развития «большой семерки» в этом отношении. Мы подтверждаем нашу твердую приверженность укреплению руководящей и координирующей роли ВОЗ в международной работе в области здравоохранения, а также нашу поддержку Межправительственному органу по переговорам (INB) в разработке и согласовании конвенции ВОЗ, соглашения или другого международного документа по предотвращению пандемии, обеспечению готовности и реагированию с мнение об усыновлении в соответствии со статьей 19 или другими положениями Устава ВОЗ, которые INB сочтет целесообразными. Мы также поддерживаем обсуждение вопроса об укреплении Международных медико-санитарных правил, в том числе за счет более эффективного осуществления, соблюдения и возможных адресных поправок,

Мы поощряем работу четырехсторонних организаций (МЭБ, ФАО, ВОЗ и ЮНЕП), а также «Экспертную группу высокого уровня «Единое здоровье»» и другие соответствующие инициативы по укреплению реализации подхода «Единое здоровье». Мы продолжаем поддерживать управляемый экспертами, прозрачный и независимый процесс следующего этапа исследования происхождения COVID-19, организованного ВОЗ, и приветствуем работу Научно-консультативной группы по изучению происхождения новых патогенов (SAGO). Основываясь на работе различных оценочных групп, мы признаем необходимость в устойчивом политическом руководстве и устойчивом финансировании для поддержки Всемирной организации здравоохранения и, в более широком смысле, глобальной архитектуры безопасности в области здравоохранения для предотвращения пандемий и чрезвычайных ситуаций в области здравоохранения, обеспечения готовности и реагирования, что будет способствовать достижению всеобщее медицинское страхование (ВОУЗ), работать вместе над совещанием высокого уровня ООН по ВОУЗ в 2023 году. Мы будем продолжать поддерживать и продвигать усилия по ускорению создания основных возможностей, в том числе с помощью Глобальной программы безопасности в области здравоохранения (GHSA), Центра сбора информации о пандемиях и эпидемиях ВОЗ и его инноваций, а также Академия. Признавая, что устойчивость к противомикробным препаратам (УПП) представляет собой серьезную глобальную угрозу, мы подтверждаем нашу приверженность борьбе с УПП в рамках подхода «Единое здоровье».

c) Повышение устойчивости демократии

Как сообщество, основанное на общих ценностях, мы считаем, что инклюзивная демократия, уважение прав человека, эффективное и подотчетное управление и верховенство закона являются краеугольными камнями мирного и основанного на правилах международного порядка, в котором все люди могут процветать и каждый человек могут пользоваться равными правами. Поскольку демократии во всем мире сталкиваются с растущим давлением изнутри и извне, мы полны решимости — вместе с нашими партнерами — защищать открытые демократические общества во всем мире и посылать сильный сигнал демократической стойкости и единства. Мы подтверждаем наши усилия по укреплению уважения к правам человека, демократическим институтам, экономической безопасности и киберуправлению, защите гражданского пространства и борьбе с гибридными угрозами и дезинформацией.

42. Укрепление демократических институтов

Перед лицом растущих авторитарных угроз демократиям во всем мире мы обязуемся совместно работать над укреплением инклюзивных демократических институтов, защищающих права и свободы всех людей. Мы поддерживаем Год действий на высшем уровне за демократию, инициированный Соединенными Штатами, и текущую работу ОЭСР по укреплению демократической устойчивости с министерской встречей ОЭСР по укреплению демократии, которая должна состояться 17-18 ноября: мы работаем индивидуально и коллективно над реализацией инициатив к этой цели. Мы высоко оцениваем усилия неправительственных заинтересованных сторон, включая гражданское общество, академические круги, частный сектор и организации средств массовой информации, направленные на борьбу со злонамеренным поведением и враждебным иностранным вмешательством в демократические системы. Мы обязуемся продолжать совместную работу через Коалицию за свободу СМИ для защиты свободы СМИ и поддержки независимых СМИ во всем мире в рамках нашего ответа на растущую угрозу дезинформации. Мы будем продолжать работать с заинтересованными сторонами для укрепления демократических институтов, процессов и принципов как дома, так и за рубежом, особенно в уязвимых демократиях. Для поддержания верховенства закона и борьбы с коррупцией мы будем работать над тем, чтобы не допустить коррупционеров и их незаконных доходов к нашим соответствующим территориям и финансовым системам. Мы осознаем пагубное влияние коррупции на подрыв общественного доверия к демократии и по-прежнему привержены созданию более сильного и единого голоса в наших действиях по борьбе с коррупцией.

43. Гибридные угрозы

Мы обеспокоены растущими угрозами для наших стран, экономик и обществ, создаваемыми гибридными 

Профессионал

16 Мая 2022, 16:56 | # 103338

43. Гибридные угрозы

Мы обеспокоены растущими угрозами для наших стран, экономик и обществ, создаваемыми гибридными тактиками и стратегиями, в том числе манипулированием иностранной информацией и дезинформацией, которые направлены на вмешательство в наши демократические процессы, дестабилизацию наших обществ и подрыв наших общих ценностей. Работая вместе и с партнерами, мы продолжим расширять наши возможности по распознаванию, оценке и противодействию гибридным угрозам. Мы будем работать со всем правительством, с частным сектором и нашим обществом. Координируя работу с другими соответствующими организациями и форумами, включая НАТО и ЕС, мы продолжим обмениваться передовым опытом и разрабатывать общие подходы к противодействию гибридным угрозам.

44. Геоэкономические вызовы и геополитика технологий

Мировая экономика, а вместе с ней и международный порядок, основанный на правилах, все чаще подвергается угрозе со стороны политики принуждения. К ним относятся использование экономических связей с третьими странами, таких как торговля, инвестиции, финансирование развития, технологии и энергетика, для давления, побуждения или влияния произвольным, оскорбительным или предлоговым образом на осуществление иностранным правительством его законных суверенных прав или выбора. Этот существенный рост геоэкономических вызовов нашей экономической безопасности требует всеобъемлющих и целостных ответов. Мы по-прежнему привержены работе в рамках многосторонней системы, а также с международными партнерами-единомышленниками для решения этих проблем экономической безопасности, в том числе путем укрепления глобальной экономической системы путем установления новых стандартов, правил или норм в смежных областях в поддержку наших общих ценностей, особенно когда речь идет о важнейших и новых технологиях. Будучи движущей силой геополитической конкуренции, они представляют собой как источник возможностей, так и вызовы для демократий.

Мы подчеркиваем нашу приверженность использованию прорывного потенциала новых и появляющихся технологий для укрепления прав человека и демократических ценностей, инклюзивного экономического роста и нашей общей безопасности, а также для защиты открытого, бесплатного, глобального, совместимого, надежного и безопасного Интернета. Мы признаем необходимость ответственного формирования достижений в области технологий посредством эффективного управления и будем продолжать укреплять международное сотрудничество для поощрения и защиты ответственного, инклюзивного, прозрачного и устойчивого проектирования, разработки и использования технологий, которые уважают конфиденциальность и обеспечивают безопасность и защищенность пользователей. в соответствии с правами человека и нашими общими демократическими ценностями. Технологии должны оставаться нейтральными и не должны использоваться не по назначению или для злоумышленных действий, таких как незаконная слежка и подавление. Мы признаем важность сотрудничества также для создания устойчивых цепочек поставок и усиления защиты критической инфраструктуры. Мы вновь заявляем о нашей решительной поддержке международного сотрудничества в разработке открытых, добровольных и основанных на консенсусе стандартов, возглавляемых частным сектором, на основе инклюзивных, многосторонних подходов, лежащих в основе новых технологий, которые отражают наши общие ценности и идут в ногу с инновациями.

45. Киберуправление, борьба с киберпреступностью, наращивание киберпотенциала, отключение интернета

Мы решительно поддерживаем открытое, стабильное, совместимое, мирное и безопасное киберпространство как необходимое условие экономического роста и процветания. Мы обязуемся продвигать стратегические рамки международной киберстабильности на основе применимости существующего международного права, включая Устав Организации Объединенных Наций в целом, в киберпространстве и в отношении него; осуществление региональных и глобальных мер по укреплению доверия, а также продвижение международно установленных, добровольных, не имеющих обязательной юридической силы норм ответственного поведения государств в киберпространстве. Мы осуждаем злонамеренную киберактивность и подтверждаем нашу приверженность дальнейшей разработке мер, направленных на предотвращение, противодействие, противодействие и противодействие такой деятельности. Это укрепит нашу коллективную решимость сдерживать злоумышленников в киберпространстве.

Мы подтверждаем нашу приверженность содействию полному уважению прав человека и защите основных свобод в Интернете и обязуемся продолжать совместную работу в рамках Коалиции за свободу в Интернете. Те же права, которыми люди пользуются в офлайне, применяются и в онлайне, и поэтому они должны быть в равной степени защищены. Мы также подтверждаем нашу приверженность многостороннему подходу к управлению Интернетом и настоятельно призываем все юрисдикции в соответствии с их международно-правовыми обязательствами и обязательствами воздерживаться от преднамеренных сбоев, которые делают услуги Интернета и мобильных сетей недоступными или непригодными для использования, тем самым подрывая осуществление индивидуальные права и свободы. Недавние события также подтвердили необходимость усиления глобальных действий против киберпреступников в области расследования, судебного преследования и международного сотрудничества.

Мы приветствуем Декларацию будущего Интернета и вновь подтверждаем нашу твердую поддержку открытого, бесплатного, глобального, совместимого, надежного и безопасного Интернета, который способствует экономическому росту и процветанию, а также продвигает права человека и безопасное подключение. Поскольку возможности предотвращения и смягчения последствий злонамеренной кибердеятельности сильно различаются в разных странах мира, мы признаем необходимость продолжать уделять приоритетное внимание сотрудничеству в области наращивания киберпотенциала и обмену информацией, в том числе через Портал киберполитики ЮНИДИР и путем рассмотрения вопроса о создании Программы ООН действий по продвижению ответственного поведения государства в киберпространстве. Мы обязуемся работать с многосторонними партнерами для продвижения стандартов в отношении целостности информации и дезинформации, в том числе в контексте Саммита за демократию.

46. Взаимодействие G7 против иностранной дезинформации

Мы стремимся защищать нашу информационную среду от манипуляций и вмешательства извне, включая дезинформацию, предназначенную для обмана и введения в заблуждение аудитории с целью получения политической или финансовой выгоды, угрожая дестабилизировать структуру нашей международной системы, основанной на правилах. Мы осуждаем широкое использование дезинформации российским правительством, аффилированными с ним СМИ и доверенными лицами для поддержки военной агрессии против Украины. Мы наблюдаем беспрецедентное количество дезинформации для подготовки и сопровождения агрессивной войны России против Украины. Мы глубоко обеспокоены распространением дезинформации о пандемии COVID-19, антропогенном изменении климата. Мы обеспокоены тем, что онлайн-кампании все чаще используются для подрыва демократических процессов и сдерживания женщин от участия в общественной жизни. Мы обязуемся защищать свободные и независимые СМИ дома и во всем мире, а также использовать онлайн-технологии для продвижения плюрализма и свободы выражения мнений.

Мы подтверждаем нашу приверженность Механизму быстрого реагирования (RRM) в рамках наших постоянных совместных усилий по коллективной защите наших демократий от внешних угроз, включая защиту нашей свободной и открытой информационной среды, наших демократических систем и открытых обществ от пагубного воздействия дезинформации. . Мы будем противодействовать попыткам вмешательства в нашу информационную среду и взимать плату с субъектов, занимающихся такой деятельностью. В свете агрессивной войны России против Украины и использования ею массовой дезинформации и манипулирования информацией, мы обязуемся укреплять способность РБК «Большой семерки» скоординировано реагировать на внешние угрозы в информационной сфере. Мы приветствуем первый годовой отчет G7 RRM, посвященный дезинформации. В нем содержится полезный обзор ландшафта угроз и новых тенденций,

Опубликовано 14 мая 2022 г.

Администратор, Профессионал

6 Июля 2022, 14:01 | # 106090
пресс-релиз

Продолжается строительство Кендальской схемы управления рисками наводнений, и в ближайшие недели планируется начать работы еще в двух местах.

Начинаются работы на двух новых объектах по многомиллионной схеме затопления.

Дома слева и тропа, ведущая к прогулке Бушер, и река Кент справа.

Завершены строительные работы в Бенсоне и Сандесе, ведущие к Бушер-Уок в Кендале.

Агентство по охране окружающей среды и подрядчики VolkerStevin собираются начать работы на двух новых объектах и завершили часть многомиллионной схемы наводнения в Кендале.

Строительные работы в Busher Walk и Benson and Sandes в настоящее время завершены на участке земляной насыпи и противопаводковых стен, которые обеспечат улучшенную защиту жителей этой части Кендала.

Остаются мелкие работы, которые планируется завершить в ближайшее время, а прибрежная пешеходная дорожка была вновь открыта после строительства новых защитных сооружений от наводнений.

В природной зоне Бизон-Филд также завершены земляные работы по формированию ландшафта и строительству дорожек. Район будет засажен зимой и готов к открытию для публики в 2023 году.

Между тем, Агентство по охране окружающей среды и подрядчики VolkerStevin готовят два объекта, Sand Aire House и Stramongate Bridge в Gooseholme Park, к строительству жизненно важных городских защитных сооружений от наводнений.

Начнутся работы по строительству стены от наводнения от The Bridge Inn до нового пешеходного моста Gooseholme Footbridge, который лучше защитит дома и предприятия вдоль Lambrigg Terrace, Melrose Place и Sand Aire House.

Также начнется строительство новой стены от наводнения, идущей от моста Страмонгейт до парка Гусхолм. Стена от наводнения будет покрыта стеклянными панелями, чтобы сохранить вид на реку.

Кит Родди, руководитель проекта Агентства по охране окружающей среды, сказал:

В течение следующих нескольких недель в Кендале начнутся дальнейшие строительные работы, чтобы лучше защитить местные дома и предприятия от разрушительных последствий наводнения.

Мы понимаем, что проводимые работы повлияют на местных жителей, и мы сделаем все возможное, чтобы свести это к минимуму. Мы продолжим информировать местное сообщество о ходе работ.

Информационный центр Kendal наводнения теперь открыт каждый вторник и четверг на Little Aynam, где сообщество может зайти с 10:00 до 16:30, чтобы узнать больше о схеме наводнения и задать любые вопросы.

Дополнительную информацию о схеме наводнений в Кендале можно найти в центре наводнений или в Твиттере @EnvAgencyNW .

Прокомментировать

Визы в UK на 10 лет! Нам 10 лет — откроем британскую визу на 10 лет за 10000 рублей

Подать заявку

Бесплатные консультации https://t.me/wikivisa_chat

Закрыть