Приложение ЕС к иммиграционным правилам (Семейное разрешение)
Приложение ЕС (Семейное
разрешение)
Immigration Rules Appendix EU (Family Permit) - Семейное разрешение для въезда в Англию в 2022-2023: Immigration Rules Appendix EU (Family Permit) 2022/2023
Appendix EU (Family Permit)
Appendix EU (Family Permit)
Приложение ЕС (Семейное разрешение)
ФП1. В этом Приложении изложено основание, на котором лицу, подающему заявление, будет предоставлено разрешение на въезд:
-
- (a) В форме семейного разрешения на поселение в ЕС – для присоединения к соответствующему гражданину ЕЭЗ или правомочному гражданину Великобритании в Великобритании или для сопровождения их в Великобританию; или же
- (b) В форме Разрешения на поездку в рамках Программы поселения в ЕС – для поездки в Великобританию.
FP2. Настоящее Приложение действует в связи с выдачей разрешения на въезд с целью получения разрешения на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве на основании Приложения ЕС к настоящим Правилам.
- FP3. Заявителю будет
предоставлено разрешение на въезд в соответствии с настоящим
Приложением, действительное в
течение соответствующего
периода ,
сотрудником, отвечающим за оформление въезда, если:
- (a) Подана действующая заявка в соответствии с параграфом FP4;
- (b) заявитель соответствует квалификационным требованиям, изложенным в параграфе FP6(1), (2) или (3); а также
- (c) Заявка не может быть отклонена на основании пригодности в соответствии с параграфом FP7.
- FP4. Действительная
заявка была подана в соответствии с настоящим Приложением,
где:
- (a) Это было сделано с использованием требуемого процесса подачи заявки ;
- b) были предоставлены требуемые документы, удостоверяющие личность и гражданство ; а также
- (c) Требуемые биометрические данные были предоставлены.
РП5. Заявка будет отклонена как недействительная, если она не соответствует требованиям пункта FP4(a) и (b), и не будет рассматриваться, если она не соответствует требованию пункта FP4(c).
- FP6. (1) Заявитель
отвечает требованиям приемлемости для разрешения на въезд, которое
должно быть предоставлено в соответствии с настоящим Приложением в
форме семейного разрешения в рамках схемы поселения ЕС, если
сотрудник по таможенному оформлению удостоверится, что
на дату подачи
заявления :
- (a) Заявитель является указанным гражданином ЕЭЗ или гражданином, не входящим в ЕЭЗ ;
- (b) Заявитель является членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ;
- (c) соответствующий гражданин ЕЭЗ проживает в Великобритании или будет ехать в Великобританию с заявителем в течение шести месяцев с даты подачи заявления;
- (d) Заявитель будет сопровождать соответствующего гражданина ЕЭЗ в Великобританию (или присоединиться к ним в Великобритании) в течение шести месяцев с даты подачи заявления; а также
- (e) Заявитель («A») не является супругом , гражданским партнером или постоянным партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ («B»), если супруг, гражданский партнер или постоянный партнер A или B получил разрешение на въезд в соответствии с настоящего Приложения, непосредственно до или после указанной даты имел действительный документ в этом качестве, выданный в соответствии с Правилами ЕЭЗ , или получил разрешение на въезд или пребывание в Великобритании в этом качестве в соответствии с иммиграционными правилами или вне их.
- (2) Заявитель отвечает требованиям приемлемости для
разрешения на въезд, которое должно быть предоставлено в
соответствии с настоящим Приложением в форме семейного разрешения в
рамках схемы поселения ЕС, если сотрудник по таможенному оформлению
удостоверится, что на дату подачи заявления:
- (a) заявитель является указанным гражданином ЕЭЗ или гражданином, не входящим в ЕЭЗ;
- (b) заявитель является членом семьи соответствующего гражданина Великобритании ;
- (c) Соответствующий британский гражданин проживает в Великобритании или будет путешествовать в Великобританию с заявителем в течение шести месяцев с даты подачи заявления;
- (d) заявитель будет сопровождать соответствующего британского гражданина в Великобританию (или присоединиться к ним в Великобритании) в течение шести месяцев с даты подачи заявления; а также
- (e) Заявитель («A») не является супругом, гражданским партнером или постоянным партнером соответствующего гражданина Великобритании («B»), если супруг, гражданский партнер или постоянный партнер A или B получил разрешение на въезд в соответствии с настоящего Приложения, непосредственно до или после указанной даты имел действительный документ в этом качестве, выданный в соответствии с Правилами ЕЭЗ, или получил разрешение на въезд или пребывание в Великобритании в этом качестве в соответствии с иммиграционными правилами или вне их.
- (3) Заявитель соответствует требованиям
приемлемости для разрешения на въезд, которое должно быть
предоставлено в соответствии с настоящим Приложением в форме
Разрешения на поездку в рамках Программы поселения в ЕС, если
офицер по оформлению въезда удостоверится в том, что на дату подачи
заявления:
- (a) Заявитель не является гражданином ЕЭЗ;
- (b) заявителю было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам, которое не истекло или не было отменено, сокращено, отозвано или признано недействительным и что подтверждается справкой Министерства внутренних дел. номер этого отпуска;
- (c) Заявитель:
- (i) был выдан Великобританией с соответствующим документом в соответствии с Правилами ЕЭЗ или с биометрической картой проживания в силу того, что ему было предоставлено разрешение в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам; а также
- (ii) сообщил в Министерство внутренних дел о том, что этот документ или карта были утеряны, украдены или срок их действия истек; а также
- (d) Заявитель поедет в Великобританию в течение шести месяцев с даты подачи заявления.
- FP7. (1) Заявка,
поданная в соответствии с настоящим Приложением, будет отклонена на
основании пригодности, если на дату принятия решения применимо
любое из следующих условий:
- (a) Заявитель подлежит распоряжению о депортации или решению о выдаче постановления о депортации; или же
- (b) В отношении заявителя выносится постановление об исключении или решение об исключении .
- (2) Заявка, поданная в соответствии с настоящим Приложением, будет отклонена на основании приемлемости, если присутствие заявителя в Великобритании считается не способствующим общественному благу из-за поведения, совершенного после указанной даты.
- (3) Заявка, поданная в соответствии с настоящим Приложением, будет отклонена по причине пригодности, если на дату принятия решения заявитель подлежит депортации с островов .
- (3A) Заявка, поданная в соответствии с настоящим Приложением, может быть отклонена на основании ее пригодности, если на дату принятия решения в отношении заявителя распространяется решение об исключении, принятое на островах .
- (4) Заявление, поданное в соответствии с настоящим
Приложением, может быть отклонено на основании пригодности, если на
дату принятия решения должностное лицо, осуществляющее таможенный
досмотр, убеждено в том, что:
- (a) Соразмерно отклонение заявки, если в связи с заявкой и независимо от того, было ли известно заявителю, была представлена ложная или вводящая в заблуждение информация, представления или документы (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, представленную любому лицу для получения документ, используемый в поддержку заявки); и информация, представление или документация имеют существенное значение для принятия решения о предоставлении заявителю разрешения на въезд в соответствии с настоящим Приложением; или же
- (b)(i) Заявитель:
- (aa) Ранее ему было отказано во въезде в Великобританию в соответствии с правилом 23(1) Правил ЕЭЗ; или же
- (bb) ранее было отказано во въезде в Великобританию в соответствии с правилом 12(1)(a) Правил о правах граждан (пограничных рабочих) (выезд из ЕС) 2020 г.; или же
- (cc) Имели бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание, предоставленное в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам (или ограниченное разрешение на въезд, предоставленное в силу прибытия в Великобританию с разрешением на въезд, которое было предоставлено в соответствии с настоящим Приложением) который был аннулирован в соответствии с пунктом 321B(b)(i) или 321B(b)(ii) настоящих Правил, согласно пункту A3.3. или A3.4.(a) Приложения 3 к настоящему Приложению или согласно пункту A3.1. или A3.2.(a) Приложения 3 к Приложению EU; а также
- (ii) Отказ в заявлении обоснован
либо:
- (aa) В отношении поведения заявителя, совершенного до указанной даты по соображениям государственной политики, общественной безопасности или общественного здоровья в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от того, применяются ли Правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением правило 27 для «с правом на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» и «имеет право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» читать «имеющий бессрочное разрешение на въезд или пребывание или отвечающий требованиям пункта EU11, EU11A или EU12 Приложения». ЕС к Иммиграционным правилам», а вместо «решение ЕЭЗ» читать «решение в соответствии с параграфом FP7(4)(b) Приложения ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам»), и отказ в удовлетворении заявки является соразмерным; или же
- (bb) В отношении поведения, совершенного после указанной даты, когда присутствие заявителя в Великобритании считается не способствующим общественному благу.
- (5) Ссылки в этом параграфе на приказ или решение, которому подлежит заявитель, не включают приказ или решение, которые на дату принятия решения по заявке в соответствии с настоящим Приложением были отменены или отозваны.
FP8. Действительная заявка, поданная в соответствии с настоящим Приложением, которая не соответствует требованиям для получения разрешения на въезд, будет отклонена.
- ФП8А. Заявителю будет предоставлено разрешение на въезд в соответствии с настоящим Приложением в форме семейного разрешения на поселение в ЕС, где:
- (a) офицер въездной службы удостоверился, что заявитель имеет право на семейное разрешение в ЕЭЗ ; а также
- (b) если бы заявитель подал действующую заявку в соответствии с настоящим Приложением, она не была бы отклонена на основании соответствия в соответствии с пунктом FP7.
FP9. (1) Приложение 1 содержит определения, применимые к данному Приложению. Любое положение, сделанное где-либо в Иммиграционных правилах в отношении этих условий или других вопросов, предусмотренных настоящим Приложением, не применяется к заявке, поданной в соответствии с настоящим Приложением.
(2) В тех случаях, когда настоящее Приложение требует, чтобы документ, карточка или другое доказательство были действительными (или чтобы они оставались действительными в течение периода проживания, на который они ссылаются), или чтобы они не были аннулированы, признаны недействительными или не перестали действовать, оно не имеет силы. вопрос о том, что заинтересованное лицо больше не имеет права въезжать или проживать в соответствии с Правилами ЕЭЗ (или в соответствии с эквивалентным положением на островах) , на основании которых был выдан документ, карточка или другое доказательство, в силу отмены этих Правил. (или эквивалентное положение на островах).
ФП10. Приложение 2 применяется к рассмотрению должностным лицом по оформлению въезда действительного заявления, поданного в соответствии с настоящим Приложением.
ФП11. Приложение 3
применяется в отношении аннулирования разрешения на въезд,
выданного в соответствии с настоящим Приложением, а также
аннулирования и сокращения разрешения на въезд, предоставленного на
основании прибытия в Великобританию с разрешением на въезд,
выданным в соответствии с настоящим Приложением.
Срок | Определение |
---|---|
приемный ребенок | ребенок, усыновленный в соответствии с соответствующим решением об усыновлении |
ребенок | (a) прямым потомком в возрасте до 21 года
соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от
обстоятельств, подходящего гражданина Великобритании) или их
супруга или гражданского
партнера; или (b)(i) прямым потомком в возрасте 21 года и старше соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящего гражданина Великобритании) или их супруга или гражданского партнера; и (ii)(aa) на иждивении соответствующего гражданина ЕЭЗ или его супруга или гражданского партнера: (aaa) (где подпункт (b)(ii)(aa)(bbb) ниже не применяется) на дату заявление; или (bbb) (если дата подачи заявления наступает после указанной даты и если заявитель не является членом семьи ) на указанную дату; или же (bb) находится на иждивении от соответствующего британского гражданина (или от его супруга или гражданского партнера) на дату подачи заявления или, если дата подачи заявления наступает после указанной даты, на указанную дату «иждивенец» означает здесь, что: (a) с учетом своего финансового и социального положения или здоровья заявитель не может удовлетворить свои основные жизненные потребности (полностью или частично) без финансовой или иной материальной поддержки соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, правомочным гражданином Великобритании) или их супруга или гражданского партнера; и (b) такая поддержка предоставляется заявителю соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящим гражданином Великобритании) или их супругом или гражданским партнером; а также (c) нет необходимости определять причины такой зависимости или обращения за такой поддержкой, кроме того: (a) «ребенок» включает: (i) усыновленного ребенка ; или (ii) ребенок, рожденный в результате суррогатного материнства (если это признано законодательством Великобритании или законодательством островов) для; или (iii) ребенок, в отношении которого действует специальный приказ об опеке (по смыслу статьи 14A(1) Закона о детях 1989 г.), назначающий их специальным опекуном; или (iv) ребенок, в отношении которого в соответствии со статьей 5 Закона о детях 1989 г. был издан приказ о назначении их опекуном; или же (v) ребенок, на которого распространяется постановление о постоянном постановлении, изданное в соответствии со статьей 80 Закона об усыновлении и детях (Шотландия) 2007 г., наделяющее родительскими обязанностями и родительскими правами лицо, которое является таковым; или (vi) ребенок, у которого есть опекун, назначенный в соответствии со статьей 7 Закона о детях (Шотландия) 1995 г., или который проживает с лицом в соответствии с приказом, изданным в соответствии с разделом 11 этого Закона, и этот опекун или другое лицо является; или (vii) ребенок, в отношении которого был издан приказ в соответствии со статьей 159 Указа о детях (Северная Ирландия) 1995 г., или в отношении которого был издан приказ в соответствии со статьей 160 этого Указа о назначении их опекуном человек, который; или же (viii) ребенок, у которого есть опекун, назначенный в соответствии с разделом 12 или 14 Закона о детях (Гернси и Олдерни) 2008 г. или разделом 12 или 13 Закона о детях (Сарк) 2016 г., или который живет на попечении лица в соответствии с приказу, изданному в соответствии со статьей 14 Закона 2008 г. или статьей 13 Закона 2016 г., и этот опекун или другое лицо является; или (ix) ребенок, в отношении которого действует приказ в соответствии со статьей 7 Закона о детях (Джерси) 2002 г. о назначении их опекуном; или (x) ребенок, в отношении которого был издан приказ об особой опеке (по смыслу раздела 17A Закона о детях и подростках 2001 года Тинвальда), назначающий их специальным опекуном; или же (xi) ребенок, в отношении которого в соответствии со статьей 6 или 7 Закона о детях и подростках 2001 г. Тинвальда был издан приказ о назначении их опекуном соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, квалифицированного британского гражданин) или их супруг или гражданский партнер, но «ребенок» не включает ребенка, о котором заботится соответствующий гражданин ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующий требованиям гражданин Великобритании) или их супруг или гражданский партнер исключительно в силу формальная или неформальная договоренность о приемных семьях; и (b) «прямой потомок» также включает внука или правнука; а также (c) «супруг(а) или гражданский партнер» означает (в зависимости от обстоятельств) лицо, указанное в подпункте (a)(i) или (a)(ii) записи «член семьи соответствующего гражданина Великобритании» в этой таблице или в подпункте (а) записи «член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице |
гражданского партнера | (a) лицо состоит в действительном гражданском
партнерстве (которое существует в соответствии с Законом о
гражданском партнерстве 2004 г. или в соответствии с любым
эквивалентным законодательством
Островов); или состоит в отношениях,
зарегистрированных за границей, которые имеют право рассматриваться
как гражданское партнерство в соответствии с этим Законом или в
соответствии с любым эквивалентным законодательством на островах, с
соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от
обстоятельств, с подходящим гражданином
Великобритании); и (b) это не гражданское партнерство по расчету ; и (c) ни одна из сторон не имеет другого гражданского партнера, супруга или постоянного партнера с иммиграционным статусом (в любом из этих обстоятельств) в Великобритании или на островах на основании отношений этого лица с этой стороной. |
гражданское партнерство по
расчету прочное партнерство по расчету брак по расчету |
гражданское партнерство, долгосрочное партнерство
или брак, заключенные с целью обойти: (а) любой критерий, которому сторона должна соответствовать, чтобы иметь право на въезд или проживание в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ; или (b) любое другое положение иммиграционного законодательства Великобритании или любое требование Иммиграционных правил; или (c) любой критерий, которому в противном случае сторона должна была бы соответствовать, чтобы пользоваться правом на въезд или проживание в Великобритании в соответствии с законодательством ЕС; или (d) любой критерий, которому сторона должна соответствовать, чтобы пользоваться правом на въезд или проживание на островах в соответствии с законодательством островов. |
дата и время снятия | 23:00 по Гринвичу 31 января 2020 г. |
Дата подачи заявки | дата подачи соответствующей онлайн-формы заявки в режиме онлайн в соответствии с требуемым процессом подачи заявки |
родитель-иждивенец | (a) прямой родственник по восходящей линии
соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от
обстоятельств, подходящего гражданина Великобритании) или их
супруга или гражданского
партнера; и (b) (если не применяется подпункт (c) непосредственно ниже): (i) иждивенец от соответствующего гражданина ЕЭЗ или от его супруга или гражданского партнера: (aa) (где подпункт (b)(i)(bb ) или (b)(i)(cc) ниже не применяется) на дату подачи заявки и (если соответствующий гражданин ЕЭЗ не достиг возраста 18 лет на дату подачи заявки) эта зависимость предполагается; или же (bb) (если дата подачи заявления наступает после указанной даты и если заявитель не является членом семьи) на указанную дату, и (если соответствующий гражданин ЕЭЗ не был моложе 18 лет на указанную дату), что предполагается зависимость; или (cc) (если дата подачи заявления наступает после указанной даты и если заявитель является присоединяющимся к семье членом) на дату подачи заявления и (если соответствующий гражданин ЕЭЗ не достиг возраста 18 лет на дату подачи заявления) эта зависимость предполагается, если дата подачи заявки наступает до 1 июля 2021 года; или же (ii) иждивенец от соответствующего британского гражданина (или от их супруга или гражданского партнера) на дату подачи заявления или, если дата подачи заявления наступает после указанной даты, в указанную дату, и (если соответствующий британский гражданин не находится под возраст 18 лет на дату подачи заявления или, если дата подачи заявления наступает после указанной даты, соответствующий требованиям гражданин Великобритании был моложе 18 лет на указанную дату), предполагается, что зависимость; и (c) этот подпункт применяется (и, следовательно, заявитель не должен отвечать требованиям в отношении зависимости), если супругу, гражданскому партнеру или постоянному партнеру заявителя (и с которым они проживают) было предоставлено: (i) разрешение на въезд в соответствии с настоящим Приложением в форме семейного разрешения на поселение в ЕС в качестве родителя-иждивенца соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или их супруга или гражданского партнера , и что разрешение на въезд не было отозвано или иным образом утратило силу; или (ii) разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам в качестве родителя-иждивенца соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании или соответствующего спонсора) или их супруга или гражданского партнера, и что бессрочный или ограниченный отпуск не истек, не был отменен, сокращен, аннулирован или признан недействительным «иждивенец» означает здесь, что: (a) с учетом своего финансового и социального положения или здоровья заявитель не может удовлетворить свои основные жизненные потребности (полностью или частично) без финансовой или иной материальной поддержки соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, , подходящего гражданина Великобритании) или их супруга или гражданского партнера; и (b) такая поддержка предоставляется заявителю соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящим гражданином Великобритании) или их супругом или гражданским партнером; и (c) нет необходимости определять причины такой зависимости или обращения за этой поддержкой, кроме того: (a) «прямой родственник по восходящей линии» включает: (i) прадедушку или прадедушку; и (ii) приемный родитель усыновленного ребенка; а также (b) «супруг(а) или гражданский партнер» означает (в зависимости от обстоятельств) лицо, описанное в подпункте (a)(i) или (a)(ii) записи «член семьи соответствующего гражданина Великобритании» в этой таблице или в подпункте (а) записи «член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице; и (c) в отношении ссылки в первом подпункте (c) в этой записи на супруга, гражданского партнера или постоянного партнера заявителя, запись для (в зависимости от обстоятельств) «супруга», «гражданское партнер» или «постоянный партнер» в этой таблице, за исключением того, что в соответствующей записи «заявитель» должен быть заменен на «соответствующий гражданин ЕЭЗ» |
зависимый родственник подходящего гражданина Великобритании | лицо: (a)(i) является родственником (кроме супруга, гражданского партнера, постоянного партнера, ребенка или родителя-иждивенца) соответствующего гражданина Великобритании или их супруга или гражданского партнера; и (ii) находится на иждивении соответствующего британского гражданина или их супруга или гражданского партнера, члена их семьи или остро нуждается в их личном уходе по состоянию здоровья; или (b) является лицом, на которое распространяется постановление об опеке без усыновления в пользу (исключительно или совместно с другой стороной) соответствующего гражданина Великобритании; или (c) является лицом в возрасте до 18 лет, которое: (i) является прямым потомком постоянного партнера подходящего гражданина Великобритании; или же (ii) был усыновлен постоянным партнером соответствующего гражданина Великобритании в соответствии с соответствующим решением об усыновлении , кроме того, «супруг или гражданский партнер» означает лицо, описанное в подпункте (a)(i) или (a) (ii) записи «член семьи соответствующего гражданина Великобритании» в этой таблице. |
зависимый родственник указанного соответствующего лица Северной Ирландии | лицо: (a)(i) является родственником (кроме супруга, гражданского партнера, постоянного партнера, ребенка или родителя-иждивенца) указанного соответствующего лица Северной Ирландии или их супруга или гражданского партнера; и (ii) находится на иждивении определенного соответствующего лица Северной Ирландии или их супруга или гражданского партнера, члена их семьи или остро нуждается в их личном уходе по состоянию здоровья; или (b) является лицом, на которое распространяется постановление об опеке без усыновления в пользу (исключительно или совместно с другой стороной) указанного соответствующего лица Северной Ирландии (заменив «указанное соответствующее лицо Северной Ирландии» на «квалифицированное британское гражданин» в графе «лицо, на которое распространяется постановление об опеке без усыновления» в этой таблице); или же (c) является лицом в возрасте до 18 лет, которое: (i) является прямым потомком постоянного партнера указанного соответствующего лица Северной Ирландии; или (ii) был усыновлен постоянным партнером указанного соответствующего лица Северной Ирландии в соответствии с соответствующим решением об усыновлении , кроме того, «супруг или гражданский партнер» означает лицо, описанное в подпункте (a) записи для «члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице |
приказ о депортации | в зависимости от обстоятельств: (a) распоряжение, сделанное в соответствии со статьей 5(1) Закона об иммиграции 1971 г. на основании положения 32(3) Правил ЕЭЗ; или (b) приказ, вынесенный в соответствии со статьей 5(1) Закона об иммиграции 1971 г. на основании статьи 3(5) или статьи 3(6) этого Закона в отношении: (i) поведения, совершенного после указанной даты; или же (ii) поведение, совершенное лицом до указанной даты, когда Государственный секретарь решил, что приказ о депортации оправдан по соображениям общественного порядка, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от того, Правила ЕЭЗ применяются к лицу (за исключением того, что в правиле 27 для «с правом на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» и «имеет право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» указано «которое имеет бессрочное разрешение на въезд или пребывание или кто, но для вынесения постановления о депортации отвечает требованиям пункта EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС к Иммиграционным правилам», а вместо «решение ЕЭЗ» читать «решение о депортации»); или же (c) распоряжение, изданное в соответствии со статьей 5(1) Закона об иммиграции 1971 г. на основании положения 15(1)(b) Положения о правах граждан (пограничных рабочих) (выход из ЕС) 2020 г., кроме того, во избежание сомнения, (b) включает приказ о депортации, вынесенный в соответствии с Законом об иммиграции 1971 г. в соответствии со статьей 32 Закона о границах Великобритании 2007 г. |
надежный партнер | (a) заявитель состоит или (в зависимости от
обстоятельств) состоял в длительных отношениях с соответствующим
гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с
соответствующим гражданином Великобритании), при этом пара
проживала вместе в отношения, близкие к браку или гражданскому
партнерству, в течение не менее двух лет (если нет других
существенных доказательств длительных
отношений); а
также (b) если заявитель проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, заявитель имел соответствующий документ в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ или, при наличии доказательств, удовлетворяющих сотруднику службы въезда, что заявитель на законных основаниях проживал в Соединенном Королевстве и на островах в течение соответствующего периода до указанной даты (или если заявитель является членом семьи), или если заявитель |