Приложение к иммиграционным правилам ЕС (семейное разрешение) - Immigration Rules Appendix EU (Family Permit) -Appendix EU (Family Permit)



| 26 Июля 2021, 16:22

Приложение к иммиграционным правилам ЕС (семейное разрешение) - Immigration Rules Appendix EU (Family Permit) -Appendix EU (Family Permit)

Приложение ЕС (Семейное разрешение)

Приложение ЕС (Семейное разрешение) - Иммиграционные правила для граждан Евросоюза ЕС  на проживание в Англии (семейное разрешение)

  1. FP1. В этом Приложении изложена основа, на которой лицо, если оно подает заявление в соответствии с ним, получит разрешение на въезд:
    1. (a) В форме семейного разрешения по схеме поселения ЕС - чтобы присоединиться к соответствующему гражданину ЕЭЗ или соответствующему британскому гражданину в Великобритании или сопровождать их в Великобританию; или
    2. (b) В форме разрешения на поездку по схеме поселения ЕС - для поездки в Великобританию.

FP2. Это Приложение имеет силу в связи с выдачей разрешения на въезд с целью получения разрешения на въезд или пребывание в Великобритании на основании Приложения ЕС к настоящим Правилам.

  1. FP3. Заявителю будет предоставлено разрешение на въезд в соответствии с настоящим Приложением, действительное в течение соответствующего периода , сотрудником по разрешению на въезд, если:
    1. (a) была подана действительная заявка в соответствии с параграфом FP4;
    2. (b) Кандидат соответствует критериям приемлемости в параграфе FP6 (1), (2) или (3); и
    3. (c) Заявка не может быть отклонена на основании ее пригодности в соответствии с параграфом FP7.
  2. FP4. В соответствии с настоящим Приложением было подано действительное заявление, в котором:
    1. (а) Это было сделано с использованием требуемого процесса подачи заявки ;
    2. b) предоставлены необходимые доказательства личности и гражданства ; и
    3. (c) Были предоставлены необходимые биометрические данные .

FP5. Заявка будет отклонена как недействительная, если она не соответствует требованиям параграфа FP4 (a) и (b), и не будет рассматриваться, если она не соответствует требованиям параграфа FP4 (c).

  1. FP6. (1) Заявитель соответствует требованиям для получения разрешения на въезд, которое должно быть предоставлено в соответствии с настоящим Приложением в форме Семейного разрешения в соответствии с Системой поселения ЕС, если сотрудник по разрешению на въезд убедился, что на дату подачи заявления :
    1. (a) Заявитель является гражданином ЕЭЗ или гражданином, не входящим в ЕЭЗ ;
    2. (b) Заявитель является членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ;
    3. (c) Соответствующий гражданин ЕЭЗ проживает в Великобритании или поедет в Великобританию вместе с заявителем в течение шести месяцев с даты подачи заявления;
    4. (d) Заявитель будет сопровождать соответствующего гражданина ЕЭЗ в Соединенное Королевство (или присоединиться к нему в Соединенном Королевстве) в течение шести месяцев с даты подачи заявления; и
    5. (e) Заявитель («A») не является супругом, гражданским партнером или постоянным партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ («B»), если супругу, гражданскому партнеру или постоянному партнеру A или B было предоставлено разрешение на въезд в соответствии с это Приложение, имеет действующее семейное разрешение ЕЭЗ, выданное в соответствии с правилом 12 Правил ЕЭЗ, или ему было предоставлено разрешение на въезд или пребывание в Великобритании в этом качестве в соответствии с Иммиграционными правилами или вне их.
  2. (2) Заявитель соответствует критериям приемлемости для разрешения на въезд, которое должно быть предоставлено в соответствии с настоящим Приложением в форме Семейного разрешения в соответствии с Системой поселения ЕС, если сотрудник по разрешению на въезд убедился, что на дату подачи заявления:
    1. (a) Заявитель является гражданином ЕЭЗ или гражданином, не входящим в ЕЭЗ;
    2. (b) Заявитель является членом семьи подходящего гражданина Великобритании ;
    3. (c) Соответствующий британский гражданин проживает в Великобритании или поедет в Великобританию вместе с заявителем в течение шести месяцев с даты подачи заявления;
    4. (d) Заявитель будет сопровождать подходящего британского гражданина в Великобританию (или присоединиться к нему в Великобритании) в течение шести месяцев с даты подачи заявления; и
    5. (e) Заявитель («A») не является супругом, гражданским партнером или постоянным партнером соответствующего критериям гражданина Великобритании («B»), если супругу, гражданскому партнеру или постоянному партнеру A или B было предоставлено разрешение на въезд в соответствии с это Приложение, имеет действующее семейное разрешение ЕЭЗ, выданное в соответствии с правилом 12 Правил ЕЭЗ, или ему было предоставлено разрешение на въезд или пребывание в Великобритании в этом качестве в соответствии с Иммиграционными правилами или вне их.
  3. (3) Заявитель соответствует критериям приемлемости для разрешения на въезд, которое должно быть предоставлено в соответствии с настоящим Приложением в форме разрешения на поездку в соответствии с расчетной схемой ЕС, если сотрудник по оформлению въезда убедился, что на дату подачи заявления:
    1. (а) Заявитель не является гражданином ЕЭЗ;
    2. (b) Заявителю было предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам, которое не истекло, не было аннулировано, сокращено, отозвано или аннулировано, и что подтверждается ссылкой Министерства внутренних дел. номер этого отпуска;
    3. (c) Заявитель:
      1. (i) ему был выдан соответствующий документ Соединенным Королевством в соответствии с Правилами ЕЭЗ или биометрическая карта проживания на основании разрешения на пребывание в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам; и
      2. (ii) сообщил в Министерство внутренних дел, что этот документ или карта утеряны, украдены или срок их действия истек; и
    4. (d) Заявитель отправится в Великобританию в течение шести месяцев с даты подачи заявления.
  1. FP7. (1) В заявке, поданной в соответствии с настоящим Приложением, будет отказано на основании пригодности, если на дату принятия решения применимо любое из следующих условий:
    1. а) заявитель подчиняется приказу о депортации или решению о депортации; или
    2. (b) К заявителю выносится постановление об исключении или решение об исключении .
  2. (2) В заявке, поданной в соответствии с настоящим Приложением, будет отказано на основании пригодности, если присутствие заявителя в Великобритании не способствует общественному благу из-за поведения, совершенного после указанной даты.
  3. (3) В заявке, поданной в соответствии с настоящим Приложением, может быть отказано на основании пригодности, если на дату принятия решения применимо любое из следующих условий:
    1. а) заявитель подлежит депортации с островов ; или
    2. (b) Заявитель подлежит решению об исключении островов .
  4. (4) В заявлении, поданном в соответствии с настоящим Приложением, может быть отказано на основании его пригодности, если на дату принятия решения сотрудник по оформлению въезда убедился, что:
    1. (a) Отказ в заявке соразмерен, если в отношении заявки и независимо от того, были ли представлены ложные или вводящие в заблуждение сведения, заявления или документы (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, предоставленную любому лицу для получения документ, использованный в поддержку заявки); и информация, представление или документация являются существенными для решения о том, предоставлять ли заявителю разрешение на въезд в соответствии с настоящим Приложением; или
    2. (b) (i) Заявитель:
      1. (aa) ранее было отказано во въезде в Великобританию в соответствии с правилом 23 (1) Правил ЕЭЗ; или
      2. (bb) ранее было отказано во въезде в Великобританию в соответствии с правилом 12 (1) (a) Правил 2020 о правах граждан (приграничные работники) (выезд из ЕС); или
      3. (cc) Имел разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание, предоставленное в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам (или ограниченное разрешение на въезд, предоставленное на основании прибытия в Великобританию с разрешением на въезд, которое было предоставлено в соответствии с настоящим Приложением) который был аннулирован согласно пункту 321B (b) (i) или 321B (b) (ii) настоящих Правил, согласно пункту A3.3. или A3.4. (a) Приложения 3 к настоящему Дополнению или в соответствии с пунктом A3.1. или A3.2. (a) Приложения 3 к Приложению ЕС; и
    3. (ii) Отклонение заявки обосновано либо:
      1. (aa) В отношении поведения заявителя, совершенного до указанной даты по соображениям государственной политики, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от того, применяются ли Правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением Правило 27 для «с правом постоянного проживания в соответствии с правилом 15» и «имеет право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» читать «кто имеет разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок, или кто соответствует требованиям параграфа EU11, EU11A или EU12 Приложения. ЕС к Иммиграционным правилам », а вместо« решение ЕЭЗ »читать« решение согласно параграфу FP7 (4) (b) Приложения ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам »), и оно соразмерно отказу в заявлении; или
      2. (bb) в отношении поведения, совершенного после указанной даты, на том основании, что решение способствует общественному благу.
  5. (5) Ссылки в этом параграфе на приказ или решение, которым подчиняется заявитель, не включают приказ или решение, которые на дату принятия решения по их заявке в соответствии с настоящим Приложением были отменены или отменены.

FP8. Действительное заявление, поданное в соответствии с настоящим Приложением, которое не соответствует требованиям для получения разрешения на въезд, будет отклонено.

FP9. (1) В Приложении 1 приведены определения, которые применяются к настоящему Приложению. Любое положение, содержащееся в других частях Иммиграционных правил в отношении этих условий или других вопросов, о которых говорится в этом Приложении, не применяется к заявлению, поданному в соответствии с настоящим Приложением.

(2) Если настоящее Приложение требует, чтобы документ, карта или другое свидетельство действовали (или что они оставались действительными в течение периода проживания, на который полагается), или не были аннулированы, аннулированы или не утратили силу, они не вопрос о том, что заинтересованное лицо больше не имеет права въезжать или проживать в соответствии с Правилами ЕЭЗ (или в соответствии с аналогичным положением на Островах) , на основании чего был выдан документ, карта или другое свидетельство, в силу отмены этих Правил (или аналогичное положение на Островах).

FP10. Приложение 2 применяется к рассмотрению сотрудником по разрешению на въезд действительной заявки, поданной в соответствии с настоящим Приложением.

FP11. Приложение 3 применяется в отношении отмены и сокращения разрешения на въезд, предоставленного на основании прибытия в Соединенное Королевство с разрешением на въезд, выданным в соответствии с настоящим Приложением.


Закрыть

Срок      Определение

приемный ребенок       ребенка , принятая в соответствии с соответствующим решением об усыновлении

ребенок             (a) прямой потомок в возрасте до 21 года соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего критериям гражданина Великобритании) или их супруга или гражданского партнера; или

(b) (i) прямой потомок в возрасте 21 года или старше соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящего британского гражданина) или их супруга или гражданского партнера; и

(ii) (aa) иждивенцем соответствующего гражданина ЕЭЗ или его супруги или гражданского партнера:

(aaa) (если подпункт (b) (ii) (aa) (bbb) ниже не применяется) на дату применение; или

(bbb) (если дата подачи заявления позже указанной даты и если заявитель не является членом семьи ) в указанную дату; или

(бб) в зависимости от квалификационного британского гражданина (или их супруги или гражданского партнера) на дату подачи заявки или, если дата подачи заявки после указанной даты, на указанную дату

«иждивенец» здесь означает , что:

(а) принимая во внимание их финансовое и социальное положение или здоровье, заявитель не может удовлетворить их основные жизненные потребности (полностью или частично) без финансовой или иной материальной поддержки соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующий британский гражданин) или их супруга или гражданского партнера; и

(b) такая поддержка предоставляется заявителю соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующим британским гражданином) или его супругом или гражданским партнером; и

(c) нет необходимости определять причины этой зависимости или обращения за такой поддержкой

 дополнительно:

(a) «ребенок» включает:

(i) усыновленный ребенок ; или

(ii) ребенок, рожденный в результате суррогатного материнства (если это признано законодательством Великобритании или островов); или

(iii) ребенок, в отношении которого действует особый порядок опеки (в значении статьи 14A (1) Закона о детях 1989 года), назначенный в качестве специального опекуна; или

(iv) ребенок, в отношении которого в соответствии с разделом 5 Закона о детях 1989 г. издано распоряжение о назначении его опекуном; или

(v) ребенка, на которого распространяется постановление о постоянном наследовании, вынесенное в соответствии с разделом 80 Закона об усыновлении и детях (Шотландия) 2007 года, налагающее родительские обязанности и родительские права на лицо, которое им является; или

(vi) ребенок, которому назначен опекун в соответствии с разделом 7 Закона о детях (Шотландия) 1995 года, или который проживает с лицом в соответствии с постановлением, вынесенным в соответствии с разделом 11 этого Закона, и этот опекун или другое лицо им является; или

(vii) ребенок, в отношении которого было отдано распоряжение в соответствии со статьей 159 Постановления о детях (Северная Ирландия) 1995 года, или в отношении которого было назначено назначение согласно статье 160 этого приказа, о назначении в качестве их опекуна человек, который есть; или

(viii) ребенок, которому назначен опекун в соответствии с разделом 12 или 14 Закона о детях (Гернси и Олдерни) 2008 года или разделом 12 или 13 Закона о детях (Сарк) 2016 года, или который живет под опекой лица в соответствии с по распоряжению, сделанному в соответствии с разделом 14 Закона 2008 г. или разделом 13 Закона 2016 г., и этот опекун или другое лицо им является; или

(ix) ребенок, в отношении которого в соответствии со статьей 7 Закона о детях (Джерси) 2002 года действует постановление о назначении его опекуном; или

(x) ребенок, в отношении которого специальным опекуном было назначено специальное постановление об опеке (в значении статьи 17A Закона о детях и подростках 2001 г., Tynwald); или

(xi) ребенок, в отношении которого в соответствии с разделом 6 или 7 Закона о детях и молодежи 2001 г. Тинвальд назначил своим опекуном

соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств , подходящего британского гражданин) или их супруга или гражданского партнера, но «ребенок» не включает ребенка, о котором заботится соответствующий гражданин ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующий британский гражданин), или их супруга или гражданский партнер исключительно в силу формальная или неформальная договоренность о приеме на воспитание; и

(b) «прямой потомок» также включает в себя внука или правнука; и

(c) «супруга или гражданский партнер» означает (в зависимости от обстоятельств) лицо, описанное в подпункте (a) (i) или (a) (ii) записи «член семьи подходящего британского гражданина» в этой таблице или в подпункте (а) записи для «члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице

гражданского партнера              (а) лицо состоит в действительном гражданском партнерстве (которое существует в соответствии с Законом о гражданском партнерстве 2004 г. или в соответствии с любым аналогичным законодательством Островов); или находится в отношениях, зарегистрированных за границей, которые могут рассматриваться как гражданское партнерство в соответствии с этим Законом или в соответствии с любым аналогичным законодательством на Островах, с соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с подходящим гражданином Великобритании); и

(b) это не гражданское партнерство по расчету ; и

(c) ни одна из сторон не имеет другого гражданского партнера, супруга или постоянного партнера с (в любом из этих обстоятельств) иммиграционным статусом в Великобритании или на островах на основании отношений этого лица с этой стороной.

гражданское партнерство по расчету

 прочное партнерство по расчету

 брак по расчету              гражданское партнерство, длительное партнерство или брак, заключенные с целью обойти:

(а) любой критерий, которому сторона должна будет соответствовать, чтобы воспользоваться правом въезда или проживания в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ; или

(b) любое другое положение иммиграционного законодательства Великобритании или любое требование Иммиграционных правил; или

(c) любому критерию, которому в противном случае пришлось бы соответствовать стороне, чтобы пользоваться правом въезда или проживания в Великобритании в соответствии с законодательством ЕС; или

(d) любому критерию, которому сторона должна будет соответствовать, чтобы воспользоваться правом въезда или проживания на островах в соответствии с законодательством островов.

дата и время вывода   23:00 по Гринвичу 31 января 2020 г.

Дата подачи заявки      дата, когда соответствующая онлайн-заявка подана в интерактивном режиме в рамках требуемого процесса подачи заявки

зависимый родитель   (a) прямым родственником по восходящей линии соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящего британского гражданина) или их супруга или гражданского партнера; и

(b) (если не применяется подпункт (c) непосредственно ниже):

(i) иждивенцы соответствующего гражданина ЕЭЗ или его супруга или гражданского партнера:

(aa) (где подпункт (b) (i) (bb) ) или (b) (i) (cc) ниже не применяется) на дату подачи заявления и (если соответствующий гражданин ЕЭЗ не достиг возраста 18 лет на дату подачи заявления) эта зависимость предполагается; или

(bb) (если дата подачи заявления позже указанной даты и если заявитель не является членом семьи) в указанную дату, и (если соответствующий гражданин ЕЭЗ не был моложе 18 лет на указанную дату), что предполагается зависимость; или

(cc) (если дата подачи заявления находится после указанной даты и если заявитель является членом семьи) на дату подачи заявления и (если соответствующий гражданин ЕЭЗ не моложе 18 лет на дату подачи заявления) эта зависимость предполагается, если дата подачи заявки до 1 июля 2021 года; или

(ii) иждивенцами соответствующего критериям гражданина Великобритании (или их супруга или гражданского партнера) на дату подачи заявления или, если дата подачи заявления более поздняя, чем указанная дата, на указанную дату, и (кроме случаев, когда подпадающий под требования гражданин Великобритании находится под возраст 18 лет на дату подачи заявления или, если дата подачи заявления позже указанной даты, соответствующий требованиям британский гражданин был моложе 18 лет на указанную дату) предполагается, что иждивенчество; и

(c) данный подпункт применяется (и, следовательно, заявитель не должен соответствовать требованиям в отношении иждивенчества), если супругу, гражданскому партнеру или постоянному партнеру заявителя (и с которым они проживают) были предоставлены:

(i) разрешение на въезд в соответствии с настоящим Приложением в виде семейного разрешения в соответствии с программой поселения ЕС в качестве иждивенца соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или их супруга или гражданского партнера. , и что разрешение на въезд не было отозвано или иным образом перестало действовать; или

(ii) разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам в качестве иждивенца соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего критериям гражданина Великобритании или соответствующего спонсора) или их супруга или гражданского партнера, и этот бессрочный или ограниченный отпуск не истек, не был отменен, сокращен, аннулирован или признан недействительным ``

 иждивенец '' в данном случае означает, что:

(a) с учетом своего финансового и социального положения или здоровья заявитель не может удовлетворить их основные жизненные потребности (полностью или частично) без финансовой или иной материальной поддержки соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, , соответствующего критериям гражданина Великобритании) или их супруга или гражданского партнера; и

(b) такая поддержка предоставляется заявителю соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующим британским гражданином) или его супругом или гражданским партнером; и

(c) нет необходимости определять причины этой зависимости или обращения к этой поддержке

дополнительно:

(a) «прямой родственник по восходящей линии» включает:

(i) бабушку или прадедушку; и

(ii) приемный родитель усыновленного ребенка; и

(b) «супруга или гражданский партнер» означает (в зависимости от обстоятельств) лицо, описанное в подпункте (a) (i) или (a) (ii) записи «член семьи подходящего британского гражданина» в этой таблице или в подпункте (а) записи «член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице; и

(c) в отношении ссылки в первом подпункте (c) в этой записи на супруга, гражданского партнера или постоянного партнера заявителя, запись для (в зависимости от обстоятельств) «супруг», «гражданский «партнер» или «постоянный партнер» в этой таблице применяется, за исключением того, что в соответствующей записи «заявитель» должен быть заменен на «соответствующий гражданин ЕЭЗ»

иждивенец родственника подходящего гражданина Великобритании            лицо:

(а) (i) является родственником (кроме супруга, гражданского партнера, постоянного партнера, ребенка или иждивенца) соответствующего критериям гражданина Великобритании или его супруга или гражданского партнера; и

(ii) находится на иждивении подходящего британского гражданина или его супруга или гражданского партнера, члена их семьи или остро нуждается в личном уходе по серьезным причинам здоровья; или

(b) является лицом, в отношении которого действует запрет на усыновление и опекунство в пользу (единолично или совместно с другой стороной) подходящего британского гражданина; или

(c) является лицом в возрасте до 18 лет, которое:

(i) является прямым потомком постоянного партнера подходящего британского гражданина; или

(ii) усыновлен постоянным партнером подходящего британского гражданина в соответствии с соответствующим решением об усыновлении,

   

кроме того, «супруг (а) или гражданский партнер» означает лицо, указанное в подпункте (a) (i) или (a) (ii) записи «член семьи подходящего британского гражданина» в этой таблице

иждивенец указанного соответствующего лица из Северной Ирландии         лицо:

(a) (i) является родственником (кроме супруга, гражданского партнера, постоянного партнера, ребенка или иждивенца) указанного соответствующего лица из Северной Ирландии или его супруга или гражданского партнера; и

(ii) является иждивенцем определенного соответствующего лица из Северной Ирландии или его супруга или гражданского партнера, члена их семьи или остро нуждается в личной заботе по серьезным причинам здоровья; или

(b) является лицом, в отношении которого действует постановление об опекунстве без усыновления в пользу (единолично или совместно с другой стороной) указанного соответствующего лица из Северной Ирландии (заменяя «указанное соответствующее лицо из Северной Ирландии» на «отвечающее требованиям британское лицо»). гражданин «в графе« лицо, в отношении которого действует запрет на законную опеку »в этой таблице); или

(c) является лицом в возрасте до 18 лет, которое:

(i) является прямым потомком постоянного партнера указанного соответствующего лица из Северной Ирландии; или

(ii) был усыновлен постоянным партнером указанного соответствующего лица из Северной Ирландии, в соответствии с соответствующим решением об усыновлении,

кроме того, «супруг (а) или гражданский партнер» означает лицо, описанное в подпункте (а) записи для «члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице

приказ о депортации   в зависимости от обстоятельств:

(а) приказ, сделанный в соответствии с разделом 5 (1) Закона об иммиграции 1971 года в соответствии с правилом 32 (3) Правил ЕЭЗ; или

(b) приказ, сделанный в соответствии с разделом 5 (1) Закона об иммиграции 1971 года на основании раздела 3 (5) или раздела 3 (6) этого Закона в отношении:

(i) поведения, совершенного после указанной даты; или

(ii) поведение, совершенное лицом до указанной даты, когда Государственный секретарь решил, что приказ о депортации оправдан соображениями государственной политики, общественной безопасности или общественного здоровья в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от того, правила ЕЭЗ применяются к лицу (за исключением того, что в правиле 27 «с правом на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» и «имеет право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» следует читать «у которого есть разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок, или кто встречает требования параграфа EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС к иммиграционным правилам », а вместо« решение ЕЭЗ »читать« решение о депортации »); или

(c) приказ, сделанный в соответствии с разделом 5 (1) Закона об иммиграции 1971 года в соответствии с правилом 15 (1) (b) Правил о правах граждан (приграничные работники) (выезд из ЕС) 2020 года,

кроме того, во избежание сомневаюсь, (b) включает постановление о депортации, вынесенное в соответствии с Законом об иммиграции 1971 года в соответствии с разделом 32 Закона Великобритании о границах 2007 года.


Озерин Эдуард
Москва 88888888888


Прокомментировать

Администратор, Профессионал

27 Июля 2021, 13:27 | # 92251
надежный партнер       (а) данное лицо состоит или (в зависимости от обстоятельств) состояло в длительных отношениях с соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с подходящим гражданином Великобритании), при этом пара проживала вместе в отношения, аналогичные браку или гражданскому партнерству, продолжительностью не менее двух лет (если нет других существенных доказательств прочных отношений); и
(b) если заявитель проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, у этого лица был соответствующий документ в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ, или, если есть доказательства, которые удовлетворяют сотруднику по разрешению на въезд, что заявитель был иным образом законно проживал в Великобритании и на островах в течение соответствующего периода до указанной даты (или если заявитель является членом семьи) или если заявитель полагается на соответствующего гражданина ЕЭЗ, являющегося соответствующим лицом Северная Ирландия, есть свидетельства, которые удовлетворяют инспектора по разрешению на въезд, что долгосрочное партнерство было сформировано и сохранялось до указанной даты; и
(c) это является или (в зависимости от обстоятельств) не было прочным партнерством по расчету ; и
(d) ни одна из сторон не имеет или (в зависимости от обстоятельств) другого постоянного партнера, супруга или гражданского партнера с (в любом из этих обстоятельств) иммиграционным статусом в Великобритании или на островах на основании отношений этого лица с этим партия
Гражданин ЕЭЗ               лицо, которое является:
(а) гражданином: Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чешской Республики, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна , Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария, и кто (если они не являются соответствующим натурализованным британским гражданином ) также не является британским гражданином; или
(b) (i) гражданин страны, указанной в подпункте (a) записи «указанный гражданин ЕЭЗ» в этой таблице; и
(ii) (если заявитель соответствует критериям параграфа 9 Приложения 6 к Правилам ЕЭЗ в качестве члена семьи («F»), к которому относится этот параграф) гражданин Великобритании в значении лица («P»), кого относится к этому абзацу; или
(c) соответствующее лицо Северной Ирландии
Правила ЕЭЗ     (а) (если это относится к действиям, совершенным до указанной даты) Иммиграционные правила (Европейская экономическая зона) 2016 г. (поскольку они вступают в силу непосредственно до этой даты); или
(b) (если это относится к действиям, совершенным после указанной даты и до 1 июля 2021 года) Иммиграционных правил (Европейская экономическая зона) 2016 г. (поскольку, несмотря на отмену этих Правил, они продолжают действовать с указанными изменениями, в силу Правил граждан (крайний срок подачи заявления и временная защита) (выход из ЕС) 2020); или
(c) (в отношении чего-либо, совершенного 1 июля 2021 года или после этой даты) Иммиграционные правила (Европейское экономическое пространство) 2016 года (поскольку они вступили в силу непосредственно перед тем, как они были отменены, и, если этого требует контекст, на основании того, что эти Правила не был отозван)
свидетельство рождения          (а) (в случае ребенка) полное (ые) свидетельство (а ) о рождении или другой документ (ы), который удовлетворяет инспектор по разрешению на въезд, свидетельствует о том, что заявитель является прямым потомком (или иным образом ребенком) соответствующего ЕЭЗ гражданин (или, в зависимости от случая, подходящего британского гражданина) или их супруга или гражданского партнера, как описано (в зависимости от обстоятельств) в подпункте (a) (i) или (a) (ii) записи «член семьи соответствующего гражданина Великобритании» в этой таблице или в подпункте (а) записи «член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице; или
(b) (в случае зависимого родителя) полное свидетельство (-а) о рождении или другой (-ые) документ (-а), которые удовлетворяет инспектор по разрешению на въезд, свидетельствует о том, что заявитель является прямым родственником по восходящей линии соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящего Гражданин Великобритании) или их супруга или гражданского партнера, как описано в подпункте (а) выше.
решение об исключении           указание Государственного секретаря о том, что лицо должно быть исключено из Великобритании:
(а) в отношении поведения, совершенного после указанной даты; или
(b) в отношении поведения, совершенного лицом до указанной даты, если Государственный секретарь убежден, что указание оправдано соображениями государственной политики, общественной безопасности или общественного здоровья в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от того, применяются ли правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением того, что в правиле 27 для «с правом постоянного проживания в соответствии с правилом 15» и «имеет право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» следует читать «у кого есть разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок. или кто соответствует требованиям параграфа EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС к Иммиграционным правилам »; а вместо« решение ЕЭЗ »читать« направление исключения »)
приказ об исключении приказ, сделанный в соответствии с правилом 23 (5) Правил ЕЭЗ
член семьи подходящего гражданина Великобритании           лицо, которое удовлетворило сотрудника по разрешению на въезд, в том числе требуемым доказательством родства , что:
(a) они вернутся в Великобританию:
(i) до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позже, если сотрудник по разрешению на въезд удовлетворен тем, что существуют разумные основания для несоблюдения этого срока), как супруга или гражданского партнера соответствующего критериям гражданина Великобритании, и:
(аа) (ааа) брак был заключен или гражданское партнерство было сформировано до указанной даты и время выхода; или
(bbb) заявитель был постоянным партнером соответствующего критериям гражданина Великобритании до даты и времени выхода (определение «постоянного партнера» в этой таблице соблюдалось до этого момента, а не на дату подачи заявки), и партнерство оставалось постоянным на дата и время вывода; и
(bb) (aaa) брак или гражданское партнерство продолжают существовать на дату подачи заявления; или
(bbb) сотрудник по разрешению на въезд уверен, что брак будет заключен или гражданское партнерство будет заключено до того, как пара вернется в Великобританию; или
(ii) (если подпункт (a) (i) (aa) (bbb) выше не применяется) в качестве супруга или гражданского партнера подходящего британского гражданина, и:
(аа) брак был заключен или гражданское партнерство было сформировано после даты и времени расторжения и до указанной даты; и
(bb) брак или гражданское партнерство продолжают существовать на дату подачи заявления; и
(cc) сотрудник по разрешению на въезд убежден, что есть разумные основания, почему они не вернулись в Великобританию с соответствующим британским гражданином до указанной даты; или
(iii) до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 г. (или позже, если сотрудник по разрешению на въезд убедится, что существуют разумные основания для несоблюдения этим сроком сроков), в качестве постоянного партнера соответствующего критериям гражданина Великобритании, и:
(aa ) партнерство было образовано и имело силу до даты и времени выхода; и
(bb) партнерство остается прочным на дату подачи заявки; или
(iv) в качестве постоянного партнера подходящего британского гражданина, и:
(aa) партнерство было сформировано и было прочным после даты и времени выхода и до указанной даты; и
(bb) партнерство остается прочным на дату подачи заявки; и
(cc) сотрудник по разрешению на въезд убежден, что есть разумные основания, почему они не вернулись в Великобританию с соответствующим британским гражданином до указанной даты; или
(v) до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позже, если сотрудник по разрешению на въезд убедится, что существуют разумные основания для несоблюдения этим сроком сроков), в качестве ребенка или иждивенца соответствующего критериям гражданина Великобритании, и Семейные отношения:
(aa) существовало до даты и времени выхода (если, в случае ребенка, лицо не родилось после этого, не было усыновлено после этого в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или впоследствии стало ребенком в значении этой записи в настоящем документе). таблица на основе одного из подпунктов (a) (iii) - (a) (xi) этой записи); и
(bb) продолжает существовать на дату подачи заявки; или
(vi) до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позже, если сотрудник по разрешению на въезд убедится, что существуют разумные основания для несоблюдения этим сроком сроков), в качестве ребенка или иждивенца супруга или гражданского партнера имеющий право гражданин Великобритании (как описано в подпункте (a) (i) выше) и все семейные отношения:
(аа) существовало до даты и времени выхода (если, в случае ребенка, лицо не родилось после этого, не было усыновлено после этого в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или впоследствии стало ребенком в значении этой записи в настоящем документе). таблица на основе одного из подпунктов (a) (iii) - (a) (xi) этой записи); и
(bb) продолжают существовать на дату подачи заявки; или
(vii) в качестве ребенка или иждивенца супруга или гражданского партнера соответствующего критериям гражданина Великобритании (как описано в подпункте (a) (ii) выше), и:
(аа) семейные отношения ребенка или иждивенца родителя с супругом или гражданским партнером существовали до даты и времени выхода (если, в случае ребенка, лицо, родившееся после этого, не было усыновлено впоследствии в соответствии с соответствующим решение об усыновлении или впоследствии стал ребенком в значении этой записи в этой таблице на основании одного из подпунктов (a) (iii) - (a) (xi) этой записи); и
(bb) все семейные отношения продолжают существовать на дату подачи заявления; и
(cc) сотрудник по разрешению на въезд убежден, что есть разумные основания, по которым лицо не вернулось в Великобританию с соответствующим британским гражданином до указанной даты; или
(viii) как находящийся на иждивении родственник подходящего британского гражданина, или (в зависимости от обстоятельств) их супруга или гражданского партнера (как описано в подпункте (a) (i) или (a) (ii) выше), и:
(aa) семейные отношения и (в подпункте -пункт (a) (ii) записи для «иждивенца соответствующего критериям гражданина Великобритании» в этой таблице) иждивенчество лица (или, в зависимости от обстоятельств, его членство в домашнем хозяйстве или его строгая потребность в личном уходе на серьезные основания для здоровья) существовали до указанной даты и продолжают существовать на момент обращения; и
(bb) сотрудник по разрешению на въезд убежден, что есть разумные основания, по которым лицо не вернулось в Великобританию с соответствующим британским гражданином до указанной даты; и
(b) они соответствовали условиям правила 9 (2), (3) и (4) (a) Правил ЕЭЗ (как член семьи («F»), к которому относятся эти положения) или, в зависимости от обстоятельств, быть, условиями правила 9 (1A) (b), (2), (3) и (4) (a) Правил ЕЭЗ (в качестве члена расширенной семьи («EFM»), к которому относятся эти положения), в любом случае это делается (при этом соответствующий британский гражданин рассматривается как британский гражданин («BC»), к которому относятся эти положения):
(i) до указанной даты; и
(ii) (за исключением случаев, когда дата подачи заявки находится после указанной даты и когда эти условия касаются вопросов, относящихся к зависимости, указанной в подпункте (b) (ii) (bb) записи для слова «ребенок» в этой таблице или в подпункте (b) (ii) записи для «зависимого родителя» в этой таблице) на дату подачи заявки
член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ            лицо, которое убедило инспектора по разрешению на въезд, в том числе необходимыми доказательствами семейных отношений, что они:
(а) супруг (а) или гражданский партнер соответствующего гражданина ЕЭЗ, и:
(i) (aa) брак был заключен или гражданское товарищество образовано до указанной даты; или
(bb) заявитель был постоянным партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты (определение «постоянного партнера» в этой таблице соблюдается до этой даты, а не на дату подачи заявки), и партнерство оставалось прочным на момент указанная дата; и
(ii) брак или гражданское партнерство продолжают существовать на дату подачи заявления; или
(b) указанного супруга или гражданского партнера гражданина Швейцарии ; или
(c) постоянным партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ и:
(i) партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты; и
(ii) партнерство остается прочным на дату подачи заявки; и
(iii) дата подачи заявки позже указанной даты; и
(iv) если они проживали в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, определение «постоянного партнера» в этой таблице соблюдалось до этой даты, а также на дату подачи заявки. , и партнерство оставалось прочным на указанную дату; или
(d) ребенок или иждивенец соответствующего гражданина ЕЭЗ и семейные отношения:
(i) существовало до указанной даты (если, в случае ребенка, лицо не родилось после этой даты, не было усыновлено после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или после этой даты не стало ребенком в значении этого запись в этой таблице на основании одного из подпунктов (a) (iii) - (a) (xi) этой записи); и
(ii) продолжает существовать на дату подачи заявки; или
(e) ребенок или иждивенец супруга или гражданского партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ, как описано в подпункте (а) выше, и:
(i) семейные отношения ребенка или иждивенца родителя с супругом или гражданским партнером существовали до указанной даты (если, в случае ребенка, лицо, родившееся после этой даты, не было усыновлено после этой даты в соответствии с соответствующее решение об усыновлении или после этой даты стал ребенком в значении этой записи в этой таблице на основании одного из подпунктов (a) (iii) - (a) (xi) этой записи); и
(ii) все семейные отношения продолжают существовать на дату подачи заявления; или
(f) лицо, которому инспектор по разрешению на въезд удовлетворен доказательствами, предоставленными этим лицом, что им, если бы они подали действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам до 1 июля 2021 года, был бы предоставлен (в зависимости от обстоятельств) бессрочный отпуск. для въезда в соответствии с параграфом EU2 этого Приложения или ограниченное разрешение на въезд в соответствии с параграфом EU3 (или то, что, если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением приходится на или после 1 июля 2021 года, им было бы предоставлено это разрешение, если бы они подали действительное заявление согласно Приложению ЕС до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отменен или аннулирован до даты подачи заявки согласно настоящему Приложению):
(i) как член семьи, который сохранил право на проживание в силу отношений с соответствующим гражданином ЕЭЗ (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС); или
(ii) на основании того, что выполнено условие 6 параграфа EU11 Приложения ЕС; или
(g) иждивенец определенного соответствующего лица из Северной Ирландии
 
кроме того, если лицо является ребенком, родившимся после указанной даты или усыновленным после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении, или после указанной даты оно стало ребенком в значении этой записи в этой таблице на основании одного подпунктов (a) (iii) - (a) (xi) этой записи (и со ссылками на «родителей» в подпункте (a) ниже, истолкованными как включающие опекуна или другое лицо, которому приказ или иное положение упомянутые в соответствующем подпункте (a) (iii) - (a) (xi) этой записи), они отвечают одному из следующих требований:
(a) (если подпункт (b) ниже не соответствует apply), выполняется одно из следующих требований:
(i) оба их родителя являются соответствующими гражданами ЕЭЗ; или
(ii) один из их родителей является гражданином соответствующего ЕЭЗ, а другой - гражданином Великобритании, который не является гражданином соответствующего ЕЭЗ; или
(iii) один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, который имеет единоличное или совместное право опеки над ними в соответствии с применимыми нормами семейного права Великобритании, Островов или страны, указанной в подпункте ( a) записи для «указанного гражданина ЕЭЗ» в этой таблице (включая применимые нормы международного частного права, в соответствии с которыми права опеки в соответствии с законодательством третьей страны признаются в Великобритании, на островах или в стране, указанной в подпункте (а) записи для «указанного гражданина ЕЭЗ» в этой таблице, в частности, в отношении наилучших интересов ребенка и без ущерба для нормального действия таких применимых норм международного частного права); или
(b) если они родились после указанной даты до (или усыновлены после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении до или после того, как эта дата стала в значении записи для слова «ребенок» в этой таблице и на основании один из подпунктов (a) (iii) - (a) (xi) этой записи, ребенок) гражданина Швейцарии, его супруги или гражданского партнера (как описано в первом подпункте (a) этой записи ), гражданин Швейцарии, его супруга или гражданский партнер является соответствующим гражданином ЕЭЗ.
пограничник     лицо, которое:
(а) является гражданином: Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чешской Республики, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна , Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария; и
(б) не является гражданином Великобритании; и
(c) удовлетворяет Государственного секретаря соответствующими доказательствами того, что они выполняют соответствующие условия работы на границе, изложенные в Положениях о правах граждан (пограничные работники) (выезд из ЕС) 2020 года, и что они выполняли это постоянно. с указанной даты; и
(d) не получал (и не должен) отказываться во въезде или высылке из Великобритании в соответствии с Правилами 2020 г. о правах граждан (приграничные работники) (выезд из ЕС) и не подлежит соответствующему ограничительному решению. как определено правилом 2 этих Правил
полное свидетельство о рождении      свидетельство о рождении, признанное в Великобритании или на островах, в котором записано имя матери и (если зарегистрировано) отца
время по Гринвичу        Время по Гринвичу

Профессионал

27 Июля 2021, 19:33 | # 92257
иммиграционный статус в Великобритании или на островах неограниченное или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в Великобритании или на островах в соответствии с соответствующими иммиграционными правилами или вне их; освобождение от иммиграционного контроля; право на проживание в Великобритании или право на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с положениями 13-15 Правил ЕЭЗ; или право проживать на островах или право постоянного проживания на островах посредством применения там статьи 7 (1) Закона об иммиграции 1988 года или согласно иммиграционным правилам (Европейская экономическая зона) острова Мэн
Гражданин Ирландии  лицо, которое является гражданином Ирландии в соответствии с ирландским законодательством
Порядок депортации островов              приказ о депортации, как это определено в параграфе 3 (6) Приложения 4 к Закону об иммиграции 1971 года, который был вынесен:
(а) в отношении поведения, совершенного после указанной даты; или
(b) в отношении поведения, совершенного лицом до указанной даты, если Государственный секретарь убежден, что приказ оправдан соображениями государственной политики, общественной безопасности или общественного здоровья в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от того, применяются ли правила ЕЭЗ к лицу (за исключением того, что в правиле 27 для «с правом постоянного проживания в соответствии с правилом 15» и «имеет право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» следует читать «у кого есть неограниченное разрешение на въезд или пребывание или кто соответствует требованиям параграфа EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС к иммиграционным правилам »; а вместо« решение ЕЭЗ »читать« решение о депортации »)
Решение об исключении островов       указание соответствующего министра или другого органа на Островах о том, что лицо должно быть исключено с соответствующего острова:
(a) в отношении поведения, совершенного после указанной даты; или
(b) в отношении поведения, совершенного лицом до указанной даты, если Государственный секретарь убежден, что указание оправдано соображениями государственной политики, общественной безопасности или общественного здоровья в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от того, применяются ли правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением того, что в правиле 27 для «с правом постоянного проживания в соответствии с правилом 15» и «имеет право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» следует читать «у кого есть разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок. или кто соответствует требованиям параграфа EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС к Иммиграционным правилам »; а вместо« решение ЕЭЗ »читать« направление исключения »)
присоединение к члену семьи лицо, которое является членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) (i) (bb), (c), (d) или (e) - вместе, где применимо, со вторым подпунктом -параграф (a) или второй подпараграф (b) - этой записи в этой таблице) и кто (за исключением ребенка, который родился после указанной даты, был усыновлен после этой даты в согласно соответствующему решению об усыновлении или после этой даты стал ребенком в значении этой записи в этой таблице на основании одного из подпунктов (a) (iii) - (a) (xi) этой записи):
( а) не был резидентом Великобритании и Островов в любое время до указанной даты; или
(b) был резидентом Великобритании и Островов до указанной даты, и:
(i) произошло одно из событий, указанных в подпункте (b) (i) или (b) (ii) в записи «непрерывный квалификационный период» в таблице в Приложении 1 к Приложению ЕС к настоящим Правилам, и после того, как это событие произошло, они больше не проживали в Великобритании и на островах до указанной даты; или
(ii) событие, указанное в подпункте (а) в записи для «последующего события» в таблице в Приложении 1 к Приложению ЕС к настоящим Правилам, произошло, и после того, как это событие произошло, они не были резидентами Великобритании и Острова снова до указанной даты
не гражданин ЕЭЗ         лицо, которое не является гражданином ЕЭЗ и не является гражданином Великобритании
лицо, освобожденное от иммиграционного контроля             лицо, которое:
(а) является гражданином: Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чешской Республики, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна , Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария; и
(б) не является гражданином Великобритании; и
(c) освобождено от иммиграционного контроля в соответствии с разделом 8 (2), (3) или (4) Закона об иммиграции 1971 года; и
(d) сотрудник по разрешению на въезд удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации :
(i) ему (если бы они не подпадали под иммиграционный контроль) было бы предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящие Правила, если они подали действительную заявку в соответствии с ними до 1 июля 2021 года; или
(ii) (если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты) (кроме того факта, что они являются лицом, освобожденным от иммиграционного контроля) было бы предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или разрешение на въезд в ограниченное время. или оставаться в рамках (в зависимости от обстоятельств) параграфа EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек или не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявки в соответствии с настоящим Приложением
лицо, в отношении которого действует запрет на усыновление и опекунство             лицо, которое убедило инспектора по оформлению въезда, что непосредственно перед указанной датой они:
(а) не достигли 18-летнего возраста; и
(b) подпадают под действие постановления об опекунстве без усыновления в пользу (единолично или совместно с другой стороной) подходящего британского гражданина, который:
(i) признан в соответствии с национальным законодательством государства, в котором он был заключен; и
(ii) возлагает родительскую ответственность на постоянного гражданина Великобритании (единолично или совместно с другой стороной) на постоянной основе; и
(c) проживали с соответствующим британским гражданином с момента помещения под опеку; и
(d) создали семейную жизнь с подходящим британским гражданином; и
(e) иметь личные отношения с подходящим британским гражданином, что включает в себя зависимость от подходящего британского гражданина и принятие на себя родительской ответственности, включая юридические и финансовые обязательства, для этого человека соответствующим британским гражданином.
имеющий право гражданин Великобритании гражданин Великобритании, который:
(a) (i) (если подпункт (a) (ii) ниже не применяется) будет возвращаться в Великобританию вместе с заявителем до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позже, если разрешение на въезд офицер убежден, что существуют разумные основания для несоблюдения британского гражданина этого срока); или
(ii) (в случае члена семьи подходящего британского гражданина, как описано в подпункте (a) (ii), (a) (iv), (a) (vii) или (a) (viii) записи о `` члене семьи подходящего британского гражданина '' в этой таблице) будет возвращаться в Великобританию вместе с заявителем, и сотрудник по оформлению въезда убежден, что есть разумные основания, почему британский гражданин не сделал этого до указанной даты ; и
(b) удовлетворяет правилу 9 (2), (3) и (4) (a) Правил ЕЭЗ (как британский гражданин («BC»), к которому относятся эти положения, при этом заявитель рассматривается как член семьи ( «F») или, в зависимости от обстоятельств, в качестве расширенного члена семьи («EFM»), к которому относятся эти положения):
(i) до указанной даты; и
(ii) на дату подачи заявки
 
дополнительно, во избежание сомнений, для целей подпункта (b) выше, служба в качестве члена вооруженных сил (как определено в Законе о вооруженных силах 2006 г.) в стране перечисленные в подпункте (а) записи для «указанного гражданина ЕЭЗ» в этой таблице, могут удовлетворять условиям «работника» для целей Правил ЕЭЗ.
соответствующее решение об усыновлении   решение, принятое:
(а) компетентным административным органом или судом Великобритании или Островов; или
(b) компетентным административным органом или судом страны, постановления об усыновлении которой признаны Великобританией или Островами; или
(c) в конкретном случае, когда это решение в другой стране было признано в Великобритании или на островах как усыновление
соответствующий документ     (а) семейный вид на жительство или вид на жительство, выданный Соединенным Королевством в соответствии с Правилами ЕЭЗ (или эквивалентный документ или другое свидетельство, выданное Островами согласно соответствующему законодательству, подтверждающее право на въезд или проживание на Островах или право на постоянное проживание на островах посредством применения там статьи 7 (1) Закона об иммиграции 1988 года или согласно Иммиграционным правилам (Европейское экономическое пространство) острова Мэн); и
(b) оно не было впоследствии отозвано или не стало таковым, потому что отношения или зависимости никогда не существовали или отношения или (где уместно) зависимость прекратились; и
(c) (в отношении заявки на семейное разрешение в рамках схемы поселения ЕС) срок его действия не истек или иным образом не утратил силу, или он оставался действительным в течение периода проживания, на который полагается
соответствующий гражданин ЕЭЗ (если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением - до 1 июля 2021 года)        (a) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) этой записи в этой таблице), который:
(i) получил разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание (в зависимости от обстоятельств) быть) параграф EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам (или в соответствии с его эквивалентом на Островах), который не утратил силу или не был отменен, сокращен, отозван или аннулирован и который подтверждается ссылочным номером Министерства внутренних дел для этого разрешения на отпуск. (или эквивалентным свидетельством на Островах); или
(ii) на дату принятия решения по заявке в соответствии с настоящим Приложением сотрудник по оформлению въезда убедился, что из доступной им информации им было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в рамках (в зависимости от обстоятельств) ) параграф EU2 или EU3 Приложения EU к настоящим Правилам, который не истек или не был отменен, сокращен, отозван или недействителен; или
(iii) сотрудник по разрешению на въезд удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации, ему будет предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ними до 1 июля 2021 года; или
(b) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) этой записи в этой таблице), который является соответствующим натурализованным гражданином Великобритании (без учета подпункта (c) (ii) этой записи в этой таблице); или
(c) (если заявитель является членом семьи («F»), к которому относится пункт 9 Приложения 6 к Правилам ЕЭЗ и соответствует критериям F в этом параграфе) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом ( b) из этой записи в этой таблице), которому инспектор по разрешению на въезд удовлетворен, в том числе требуемым доказательством квалификации, будет (кроме того, что они являются британскими гражданами) получить разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или разрешение на ограниченное время до входить или оставаться в соответствии (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительную заявку в соответствии с ним до 1 июля 2021 года; или
(d) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (c) этой записи в этой таблице), который:
(i) если он является соответствующим лицом Северной Ирландии в соответствии с подпунктом (a) (ii) эта запись в этой таблице:
(aa) было предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам (или в соответствии с его эквивалентом в Острова), срок действия которого не истек или не был аннулирован, сокращен, аннулирован или признан недействительным и который подтверждается справочным номером Министерства внутренних дел для такого разрешения (или аналогичным свидетельством на Островах); или
(bb) на дату принятия решения по заявке в соответствии с настоящим Приложением сотрудник по разрешению на въезд убедился, что из доступной им информации им было предоставлено разрешение на неопределенный срок для въезда или пребывания или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в рамках (в зависимости от обстоятельств) ) параграф EU2 или EU3 Приложения EU к настоящим Правилам, который не истек или не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным; или
(cc) сотрудник по разрешению на въезд удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации, ему будет предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ними до 1 июля 2021 года; или
(ii) если они являются соответствующим лицом Северной Ирландии в соответствии с подпунктом (a) (i) или (a) (iii) этой записи в этой таблице, сотрудник по разрешению на въезд удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации, им (если бы они были британскими гражданами) было бы предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительную заявку по нему до 1 июля 2021 года; или
(e) лицо, освобожденное от иммиграционного контроля ; или
(f) пограничный работник
соответствующий гражданин ЕЭЗ (если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением 1 июля 2021 г. или позднее)            (a) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) этой записи в этой таблице), который:
(i) получил разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание (в зависимости от обстоятельств) быть) параграф EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам (или в соответствии с его эквивалентом на Островах), который не утратил силу или не был отменен, сокращен, отозван или аннулирован и который подтверждается ссылочным номером Министерства внутренних дел для этого разрешения на отпуск. (или эквивалентным свидетельством на Островах); или
(ii) на дату принятия решения по заявке в соответствии с настоящим Приложением сотрудник по оформлению въезда убедился, что из доступной им информации им было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в рамках (в зависимости от обстоятельств) ) параграф EU2 или EU3 Приложения EU к настоящим Правилам, который не истек или не был отменен, сокращен, отозван или недействителен; или
(iii) (в случае гражданина Ирландиикоторому не было предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам или его эквивалентом на Островах, где заявитель не полагается в отношении этого лица, являющегося соответствующим лицом Северной Ирландии) сотрудник по разрешению на въезд удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации, получил бы такое разрешение в соответствии с этим Приложением, если бы они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и это разрешение не истекло, не было отменено, сокращено, отозвано или аннулировано до даты подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением; или
(iv) заявитель предоставляет сотруднику по оформлению въезда соответствующую информацию и доказательства, предоставленные вместе с заявлением (включая действующий паспорт или действительное национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ, которое является оригиналом документа, а не его копией), соответствует подпункту (a ) (i) определения «соответствующий гражданин ЕЭЗ (если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением приходится на 1 июля 2021 года или позднее)» в Приложении 1 к Приложению ЕС к настоящим Правилам, таким образом, что заявитель является «членом семьи соответствующий гражданин ЕЭЗ »(как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС); или
(b) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (а) этой записи в этой таблице), который является соответствующим натурализованным гражданином Великобритании (без учета подпункта (c) (i) этой записи в этой таблице); или
(c) (если заявитель является членом семьи («F»), к которому относится пункт 9 Приложения 6 к Правилам ЕЭЗ и соответствует критериям, обозначенным как F в этом параграфе), гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (b) ) этой записи в этой таблице), которому инспектор по разрешению на въезд удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации, получил бы (если бы они не были британскими гражданами) разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или разрешение на ограниченное время до входить или оставаться в рамках (в зависимости от обстоятельств) параграфа EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек или не был отменен, сокращен, аннулирован или аннулированы до даты подачи заявки в соответствии с настоящим Приложением; или
(d) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (c) этой записи в этой таблице), который:
(i) если он является соответствующим лицом Северной Ирландии в соответствии с подпунктом (a) (ii) эта запись в этой таблице:
(aa) было предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам (или в соответствии с его эквивалентом в Острова), срок действия которого не истек или не был аннулирован, сокращен, аннулирован или признан недействительным и который подтверждается справочным номером Министерства внутренних дел для такого разрешения (или аналогичным свидетельством на Островах); или
(bb) на дату принятия решения по заявке в соответствии с настоящим Приложением сотрудник по разрешению на въезд убедился, что из доступной им информации им было предоставлено разрешение на неопределенный срок для въезда или пребывания или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в рамках (в зависимости от обстоятельств). ) параграф EU2 или EU3 Приложения EU к настоящим Правилам, который не истек или не был отменен, сокращен, отозван или недействителен; или
(cc) сотрудник по разрешению на въезд удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации, получил бы разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительную заявку в соответствии с ними до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или аннулирован до даты подачи заявки в соответствии с настоящим Приложением; или
(ii) если они являются соответствующим лицом Северной Ирландии в соответствии с подпунктом (a) (i) или (a) (iii) этой записи в этой таблице, сотрудник по разрешению на въезд удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации, им бы (если бы они не являлись гражданами Великобритании) было бы предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам , если бы они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек или не был отменен, сокращен, отозван или аннулирован до даты подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением; или
(e) лицо, освобожденное от иммиграционного контроля; или
(f) пограничный работник
соответствующий натурализованный гражданин Великобритании    лицо, которое является гражданином: Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чешской Республики, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна, Литвы, Люксембурга , Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария, и кто:
(a) подпадает под действие пункта (b) определения «гражданин ЕЭЗ» в правиле 2 (1) Правила ЕЭЗ; и
(b) соответствует критериям, содержащимся в правиле 9A (2) или (3) как лицо с двойным гражданством («DN»), к которому относятся эти положения (независимо от того, остались ли они квалифицированным лицом согласно правилу 6 Правил ЕЭЗ после того, как они получил британское гражданство); и
(c) сотрудник по разрешению на въезд удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации:
(i) ему (если бы он не являлся гражданином Великобритании) было бы предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или разрешение на въезд или пребывание с ограниченным сроком действия. (в зависимости от обстоятельств) параграфа EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительную заявку в соответствии с ним до 1 июля 2021 года; или
(ii) (если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты) (если бы они не являлись гражданином Великобритании) было бы предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или разрешение на въезд или пребывание в рамках (в зависимости от обстоятельств) параграфа EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если бы они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек или не был отменен, сокращен, отозван или аннулирован до дата подачи заявки согласно настоящему Приложению
соответствующий период         (a) (если подпункт (b) ниже не применяется) шестимесячный срок с даты принятия решения; или
(b) (где в случае подачи заявки на семейное разрешение в рамках схемы поселения ЕС заявитель указывает в рамках необходимого процесса подачи заявки, что его предполагаемая дата прибытия в Великобританию - 1 апреля 2021 года или позднее, и эта дата более трех месяцев с даты принятия решения) в течение 4 месяцев с предполагаемой даты прибытия в Великобританию
соответствующее лицо Северной Ирландии

Пользователь

28 Июля 2021, 13:48 | # 92273
соответствующее лицо Северной Ирландии   лицо, которое:
(а) является:
(i) гражданином Великобритании; или
(ii) гражданин Ирландии; или
(iii) гражданин Великобритании и Ирландии; и
(b) родился в Северной Ирландии, и на момент рождения человека по крайней мере один из его родителей был:
(i) гражданином Великобритании; или
(ii) гражданин Ирландии; или
(iii) гражданин Великобритании и Ирландии; или
(iv) иным образом имеют право проживать в Северной Ирландии без каких-либо ограничений на период проживания.
требуемый процесс подачи заявки      соответствующая онлайн-форма заявки и соответствующий процесс, изложенный в этой форме, для предоставления необходимых доказательств личности и гражданства, а также для предоставления необходимых биометрических данных
необходимые биометрические данные            (а) фотография лица заявителя (в значении «биометрическая информация» в разделе 15 Закона Великобритании о границах 2007 года); и
(b) отпечатки пальцев заявителя (также в этом значении «биометрическая информация»; кроме случаев, когда в соответствии с инструкциями, опубликованными Государственным секретарем и действующими на дату подачи заявления, они не обязаны их предоставлять),
 
в обоих случаях предоставляется в соответствии с требуемым процессом подачи заявки
требуется доказательство того, что он является соответствующим лицом Северной Ирландии          (а) свидетельство о рождении человека, подтверждающее, что он родился в Северной Ирландии, или его паспорт, в котором указано, что он родился в Северной Ирландии; и
(b) свидетельство, которое удовлетворяет инспектора по разрешению на въезд, что на момент рождения человека по крайней мере один из его родителей был:
(i) гражданином Великобритании; или
(ii) гражданин Ирландии; или
(iii) гражданин Великобритании и Ирландии; или
(iv) иным образом имеют право проживать в Северной Ирландии без каких-либо ограничений на период проживания,
 
кроме того:
(a) если для выполнения требований этой записи заявитель представляет копию (а не оригинал) документа (в том числе путем загрузки этого документа в рамках требуемого процесса подачи заявки), сотрудник по оформлению въезда может потребовать заявитель должен предоставить оригинал документа, если у инспектора по оформлению въезда есть разумные сомнения в подлинности представленной копии; и
(b) если для выполнения требований этой записи заявитель представляет документ, который составлен не на английском языке, сотрудник по оформлению въезда может потребовать от заявителя предоставить заверенный английский перевод (или сопроводительную многоязычную стандартную форму) документ, если это необходимо для принятия решения о том, соответствует ли заявитель требованиям для получения разрешения на въезд в соответствии с настоящим Приложением.
необходимые доказательства семейных отношений в случае:
(a) супруга:
(i) соответствующий документ в качестве супруга соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящего британского гражданина), или действительный документ, свидетельствующий о браке признаны в соответствии с законодательством Англии и Уэльса, Шотландии или Северной Ирландии или островов; и
есть доказательства, которые удовлетворяют сотрудника по оформлению въезда, что долгосрочное партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты; или
(bb) если брак с подходящим британским гражданином был заключен после даты и времени выхода, свидетельство, которое удовлетворяет инспектора по разрешению на въезд, того, что длительное партнерство было сформировано и сохранялось до даты и времени выхода; или
(b) гражданский партнер:
(i) соответствующий документ в качестве гражданского партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящего британского гражданина); действующее свидетельство о гражданском партнерстве, признанное в соответствии с законодательством Англии и Уэльса, Шотландии или Северной Ирландии или в соответствии с любым аналогичным законодательством на Островах; или действующий заграничный регистрационный документ для отношений, которые имеют право считаться гражданским партнерством в соответствии с Законом о гражданском партнерстве 2004 года или в соответствии с любым аналогичным законодательством на Островах; и
есть доказательства, которые удовлетворяют сотрудника по оформлению въезда, что долгосрочное партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты; или
(bb) если гражданское партнерство с подходящим британским гражданином было сформировано после даты и времени выхода, свидетельство, которое удовлетворяет сотрудника по оформлению въезда, что долговременное партнерство было сформировано и сохранялось до даты и времени выхода; или
(c) ребенок - соответствующий документ, выданный на основании соответствующих семейных отношений или свидетельства его рождения , и:
(i) если заявителю исполнился 21 год, свидетельство, которое удовлетворяет инспектору разрешения на въезд, что требования в подпункте (b) (ii) записи для слова «ребенок» в этой таблице выполнены; и
(ii) если в случае члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ заявителем является ребенок, родившийся после указанной даты или усыновленный после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении, или после указанной даты стал ребенком в значение этой записи в этой таблице на основе одного из подпунктов (a) (iii) - (a) (xi) этой записи, свидетельство, которое удовлетворяет должностного лица по разрешению на въезд, что требования второго подпункта (a) или второй подпункт (b) записи «член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице соблюдены; или
(d) родитель-иждивенец - соответствующий документ, выданный на основании соответствующих семейных отношений или их свидетельства о рождении, и, если применяется первый подпункт (b) записи о «иждивенческом родителе» в этой таблице, свидетельство, которое удовлетворяет инспектора по допуску на въезд, что (если это не предполагается) требование в отношении зависимости, указанное в этом подпункте, выполнено; или
(e) надежный партнер:
(i) (aa) (если заявитель проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты и не является присоединяющимся членом семьи) соответствующий документ в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ или, если есть доказательства, которые удовлетворяют инспектора по разрешению на въезд, что заявитель иным образом законно проживал в Великобритании и на островах в течение соответствующего периода до указанной даты, или если заявитель полагается на то, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является соответствующим лицом Северной Ирландии, свидетельство, которое удовлетворяет сотрудника по разрешению на въезд, что долгосрочное партнерство было сформировано и сохранялось до указанной даты; или
(bb) (если заявитель не был резидентом Великобритании и Островов в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, или если заявитель является присоединяющимся членом семьи, и если подпункт (e) (i) (cc) ниже не применяется) свидетельство, которое удовлетворяет сотрудника по оформлению въезда, что длительное партнерство с соответствующим гражданином ЕЭЗ было сформировано и продолжалось до указанной даты; или
(cc) свидетельство, которое удовлетворяет инспектора по разрешению на въезд, того, что длительное партнерство с подходящим британским гражданином было сформировано и было длительным (в случае члена семьи подходящего британского гражданина, как описано в подпункте (a) (iii) эта запись в этой таблице) до даты и времени выхода или (в случае члена семьи подходящего британского гражданина, как описано в подпункте (a) (iv) этой записи в этой таблице) до указанной даты ; и
(ii) свидетельство, которое удовлетворяет сотрудника по оформлению въезда, что партнерство остается прочным на дату подачи заявления; или
(f) находящийся на иждивении родственник подходящего британского гражданина - свидетельство, которое удовлетворяет инспектора по разрешению на въезд, что семейные отношения и (в подпункте (a) (ii) записи о «иждивенческом родственнике соответствующего критериям гражданина Великобритании» таблица) иждивенчество лица (или, в зависимости от обстоятельств, его членство в домашнем хозяйстве или его строгая потребность в личном уходе по серьезным причинам здоровья) существовало до указанной даты и продолжает существовать на дату подачи заявления; или
(g) находящийся на иждивении родственник определенного соответствующего лица из Северной Ирландии - свидетельство, которое удовлетворяет офицера по разрешению на въезд, что семейные отношения и (в подпункте (a) (ii) записи о «иждивенческом родственнике указанного соответствующего лица») Северной Ирландии '' в этой таблице) иждивенчество лица (или, в зависимости от обстоятельств, его членство в домашнем хозяйстве или его острая потребность в личном уходе по серьезным причинам здоровья) существовало до указанной даты и продолжает существовать на дату приложение
 
дополнительно:
(a) если для выполнения требований этой записи заявитель представляет копию (а не оригинал) документа (в том числе путем загрузки этого документа в рамках требуемого процесса подачи заявки), сотрудник по оформлению въезда может потребовать заявитель должен предоставить оригинал документа, если у инспектора по оформлению въезда есть разумные сомнения в подлинности представленной копии; и
(b) если для выполнения требований этой записи заявитель представляет документ, который составлен не на английском языке, сотрудник по оформлению въезда может потребовать от заявителя предоставить заверенный английский перевод (или сопроводительную многоязычную стандартную форму) документ, если это необходимо для принятия решения о том, соответствует ли заявитель требованиям для получения разрешения на въезд в соответствии с настоящим Приложением.
необходимое свидетельство квалификации   (a) (в случае соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением приходится на 1 июля 2021 года или позднее, гражданин Ирландии), которому не было предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или разрешение на ограниченное время до входить или оставаться в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам или в соответствии с его эквивалентом на Островах, если заявитель не полагается на то, что соответствующий гражданин ЕЭЗ (если он является гражданином Ирландии) является соответствующее лицо Северной Ирландии):
(i) их паспорт или национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ или, если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты, в качестве гражданина Ирландии, что является:
(aa) действительным ; и
(bb) оригинал документа, а не его копия; и
(ii) информация или доказательства, которые удовлетворяют инспектора по разрешению на въезд, что лицу:
(aa) будет предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ними до 1 июля 2021 года; или
(bb) (если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением приходится на 1 июля 2021 года или позднее), как гражданину Ирландии, было бы предоставлено разрешение на неопределенный срок для въезда или пребывания или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в стране (в зависимости от обстоятельств быть) параграф EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек или не был отменен, сокращен, аннулирован или аннулирован до даты подачи заявления в соответствии с настоящими Правилами. Приложение; или
(b) (в случае соответствующего гражданина ЕЭЗ, который является соответствующим натурализованным гражданином Великобритании или который является соответствующим гражданином ЕЭЗ, как описано в подпункте (c) соответствующей записи для «соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице):
(i) их паспорт или национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ, которые:
(aa) действительны; и
(bb) оригинал документа, а не его копия; и
(ii) информация или доказательства, которые предоставлены заявителем или иным образом доступны сотруднику по оформлению въезда, что позволяет ему убедиться в том, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является гражданином Великобритании; и
(iii) информация или доказательства, которые удовлетворяют инспектора по разрешению на въезд, что это лицо:
(aa) им (если бы они не являлись британскими гражданами) было бы предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительную заявку по нему до 1 июля 2021 года; или
(bb) (если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты) было бы (если бы они не являлись гражданами Великобритании) было бы предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или разрешение на въезд или пребывание на ограниченное время. в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если бы они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек или не был отменен, сокращен, отозван или аннулирован ранее дату подачи заявки согласно настоящему Приложению; или
(c) (в случае соответствующего гражданина ЕЭЗ, на которого заявитель ссылается как на соответствующее лицо Северной Ирландии, и который, если он является соответствующим лицом Северной Ирландии в соответствии с подпунктом (а), ii) этой записи в этой таблице, не было предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам или в соответствии с его эквивалентом в Острова) необходимое доказательство того, что он является соответствующим лицом Северной Ирландии и (если заявитель ссылается на соответствующего гражданина ЕЭЗ как указанного соответствующего лица из Северной Ирландии) информацию или доказательства, которые удовлетворяют должностному лицу по разрешению на въезд, что требования этого записи в этой таблице встречаются, и (во всех случаях):
(i) (aa) (если они являются британскими гражданами) информацию или доказательства, которые предоставлены заявителем или иным образом доступны сотруднику по оформлению въезда, что удовлетворяет сотруднику по оформлению въезда, что данное лицо является гражданином Великобритании; или
(bb) (если они являются гражданином Ирландии) их паспорт или национальное удостоверение личности гражданина Ирландии, которые:
(aaa) действительны; и
(bbb) оригинал документа, а не его копия; или
(cc) (если они являются гражданином Великобритании и Ирландии, и заявитель не полагается на них как на указанное соответствующее лицо Северной Ирландии) доказательства, требуемые подпунктом (c) (i) (aa) или (c) (i) (bb) выше; и
(ii) информация или доказательства, которые удовлетворяют инспектора по разрешению на въезд, что это лицо:
(aa) будет (если бы они были британскими гражданами, если они являются британскими гражданами в соответствии с подпунктом (a) (i) или (a) (iii) записи о «соответствующем лице Северной Ирландии») в этой таблице) получить разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 г. ; или
(bb) (если дата подачи заявки в соответствии с настоящим Приложением 1 июля 2021 года или после этой даты) будет (за исключением того факта, что они являются британскими гражданами, если они являются британскими гражданами в соответствии с подпунктом (а) (i) ) или (a) (iii) записи «соответствующее лицо из Северной Ирландии» в этой таблице) получили разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или разрешение на въезд или пребывание в ограниченном объеме в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительную заявку в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек или не был отменен, сокращен, аннулирован или аннулирован до даты подачи заявки в соответствии с настоящим Приложением; или
(d) (в случае соответствующего гражданина ЕЭЗ, который является лицом, освобожденным от иммиграционного контроля):
(i) их паспорт или национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ, которые:
(aa) действительны; и
(bb) оригинал документа, а не его копия; и
(ii) информация или доказательства, которые предоставлены заявителем или иным образом доступны офицеру по оформлению въезда, которая убеждает сотрудника по оформлению въезда, что соответствующий гражданин ЕЭЗ освобожден от иммиграционного контроля в соответствии с разделом 8 (2), ( 3) или (4) Закона об иммиграции 1971 года; и
(iii) информация или доказательства, которые удовлетворяют инспектора по разрешению на въезд, что это лицо:
(aa) (если бы они не подпадали под иммиграционный контроль) было бы предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящие Правила, если они подали действительную заявку в соответствии с ними до 1 июля 2021 года; или
(bb) (если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты) было бы (если бы они не подпадали под иммиграционный контроль) было бы предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или разрешение на въезд в ограниченное время. или оставаться в рамках (в зависимости от обстоятельств) параграфа EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек или не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявки в соответствии с настоящим Приложением,
 
кроме того:
(а) «действительный» здесь означает в отношении документа, что он является подлинным и не истек, не был аннулирован или недействителен; и
(b) где, чтобы соответствовать требованиям подпунктов (a) (ii), (b) (ii), (b) (iii), (c) (i) (aa), (c) (ii) , (d) (ii) или (d) (iii) выше, заявитель представляет копию (а не оригинал) документа, сотрудник по оформлению въезда может потребовать от заявителя предоставить оригинал документа, если сотрудник по оформлению въезда разумные сомнения в подлинности представленной копии; и
(c) где, чтобы соответствовать требованиям подпунктов (a) (ii), (b) (ii), (b) (iii), (c) (i) (aa), (c) (ii) , (d) (ii) или (d) (iii) выше, заявитель представляет документ, который составлен не на английском языке, сотрудник по оформлению въезда может потребовать от заявителя предоставить заверенный английский перевод (или многоязычную стандартную форму для сопровождения ) документ, если это необходимо для принятия решения о том, соответствует ли заявитель требованиям для получения разрешения на въезд в соответствии с настоящим Приложением.
требуется подтверждение личности и гражданства     (a) в случае указанного гражданина ЕЭЗ:
(i) его действующий паспорт; или
(ii) их действующее национальное удостоверение личности; или
(b) в случае гражданина, не являющегося гражданином ЕЭЗ, их действующий паспорт,
 
если (в случае (а) или (b)) сотрудник по оформлению въезда не согласится принять альтернативные доказательства личности и гражданства, если заявитель не может для получения или предъявления необходимого документа в связи с обстоятельствами, не зависящими от них, либо по убедительным практическим или соображениям сострадания,
 
кроме того, «действительный» здесь означает, что на дату подачи заявки документ является подлинным и не истек, не был аннулирован или признан недействительным.
указанная дата               23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 г.
указанный гражданин ЕЭЗ        лицо, которое является:
(а) гражданином: Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чешской Республики, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна , Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария; и
(б) не является гражданином Великобритании
указанное соответствующее лицо Северной Ирландии           (a) данное лицо является соответствующим лицом Северной Ирландии в соответствии с подпунктом (a) (i) или (a) (iii) записи в этой таблице; и
(b) заявитель не является гражданином ЕЭЗ; и
(c) (i) (aa) заявитель соответствует определению «присоединяющегося к семье соответствующего спонсора» в Приложении 1 к Приложению ЕС к настоящим Правилам, если данное лицо является их соответствующим спонсором; и
(bb) заявитель убедил сотрудника по разрешению въезда соответствующей информацией или доказательствами, предоставленными вместе с заявлением, что по веским причинам практического характера или из соображений сострадания не было возможности для лица вернуться в Великобританию до указанной даты, пока заявитель остался за пределами Великобритании; или
(ii) (aa) заявитель является иждивенцем определенного соответствующего лица из Северной Ирландии; и
(bb) лицо:
(i) находится за пределами Великобритании; или
(ii) находится в Великобритании в течение периода, не превышающего трех месяцев; или
(iii) находится в Великобритании и (если бы они были «гражданином ЕЭЗ» в соответствии с правилом 2 (1) Правил ЕЭЗ) они бы проживали в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ (или, если дата заявка в соответствии с настоящим Приложением подана 1 июля 2021 года или после этой даты, они проживали в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ 30 июня 2021 года)
указанный супруг или гражданский партнер гражданина Швейцарии              (а) данное лицо является супругом или гражданским партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (а) применимой записи для «соответствующего гражданина ЕЭЗ», если дата подачи заявления - до 1 июля 2021 г. или, если дата подачи заявки 1 июля 2021 года или позднее, с подпунктом (a) (i) или (a) (ii) соответствующей записи для «соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице), который является гражданином Швейцарии и не является гражданином Великобритании; и
(b) брак был заключен или гражданское партнерство было образовано после указанной даты и до 1 января 2026 года; и
(c) брак или гражданское партнерство продолжают существовать на дату подачи заявления.
супруг   (а) лицо состоит в браке с соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с подходящим гражданином Великобритании), и брак признается в соответствии с законодательством Англии и Уэльса, Шотландии или Северной Ирландии или Острова; и
(б) это не брак по расчету ; и
(c) ни одна из сторон не имеет другого супруга, гражданского партнера или постоянного партнера с (в любом из этих обстоятельств) иммиграционным статусом в Великобритании или на островах на основании отношений этого лица с этой стороной.
острова              Бейливик Гернси, Бейливик Джерси или остров Мэн
Приложение 2 - Рассмотрение действующего заявления,
Скрывать
эта секция
A2.1. Решение по действительной заявке, поданной в соответствии с настоящим Приложением, будет принято на основании:
(a) информацию и доказательства, предоставленные заявителем, в том числе в ответ на любой запрос о дополнительной информации или доказательствах, сделанный сотрудником по разрешению на въезд; и
(b) любую другую информацию или доказательства, предоставленные сотруднику по разрешению на въезд (в том числе из других государственных ведомств) на дату принятия решения.
A2.2. (1) Чтобы решить, соответствует ли заявитель требованиям для получения разрешения на въезд, сотрудник по оформлению въезда может:
(а) потребовать от заявителя предоставить дополнительную информацию или доказательства того, что он соответствует этим требованиям; или
(b) пригласить заявителя на собеседование с сотрудником по разрешению на въезд лично, по телефону, по видеосвязи или через Интернет.
(2) Чтобы решить, соответствует ли заявитель требованиям для получения разрешения на въезд, сотрудник по оформлению въезда может:
(а) потребовать от лица («П»), на которого ссылается заявитель как на соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, квалифицированного гражданина Великобритании), с которым заявитель состоит в семейных отношениях, предоставить информацию или доказательства об их отношениях с заявителем, их текущем или планируемом местожительстве в Великобритании или (где P - соответствующий британский гражданин) их проживании в стране, указанной в подпункте (а) записи для «указанного гражданина ЕЭЗ» в таблице в Приложении 1 к настоящему Приложению; или
(b) пригласить П. на собеседование с инспектором по разрешению въезда лично, по телефону, по видеосвязи или через Интернет.
(3) Если заявитель или (в зависимости от обстоятельств) P:
(а) не в разумные сроки, указанные в запросе, предоставить запрошенную информацию или доказательства; или
(b) по крайней мере в двух случаях не соответствует приглашению на собеседование лично или другим договоренностям о собеседовании,
Офицер по оформлению въезда может сделать любые фактические выводы о том, соответствует ли заявитель требованиям для получения разрешения на въезд в зависимости от обстоятельств.
(4) Сотрудник по разрешению на въезд может решить, после составления фактического вывода в соответствии с подпунктом (3), что заявитель не соответствует требованиям для получения разрешения на въезд.
(5) Офицер по разрешению на въезд не должен принимать решение о том, что заявитель не соответствует требованиям для получения разрешения на въезд на том единственном основании, что заявитель или (в зависимости от обстоятельств) P не выполнили как минимум два раза приглашение. давать интервью.
Приложение 3 - Отмена и сокращение разрешения на въезд,
Скрывать
эта секция
A3.1. Разрешение на въезд лица, предоставленное в соответствии с настоящим Приложением, должно быть отозвано, если его присутствие в Великобритании не способствует общественному благу из-за поведения, совершенного после указанной даты.
A3.2. Разрешение на въезд лица, предоставленное в соответствии с настоящим Приложением, может быть отозвано, если сотрудник по разрешению на въезд убежден, что отозвать разрешение на въезд соразмерно, если:
(а) в отношении своего поведения, совершенного до указанной даты, на лицо распространяется решение об исключении, постановление об исключении или решение о исключении Островов; или
(b) Отзыв обоснован на том основании, что в отношении соответствующей заявки в соответствии с настоящим Приложением, независимо от того, насколько известно заявителю, была представлена ложная или вводящая в заблуждение информация, заявления или документы (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, предоставленную любому лицу получить документ, используемый в поддержку заявки); и информация, представление или документация были существенными для решения предоставить заявителю разрешение на въезд в соответствии с настоящим Приложением; или
(c) С момента выдачи разрешения на въезд изменились обстоятельства, которые имеют или могли бы иметь отношение к праву этого лица на получение разрешения на въезд, так что его разрешение на въезд следует отозвать.
A3.3. Разрешение на въезд лицу, предоставленное на основании того, что оно прибыло в Великобританию с разрешением на въезд, которое было предоставлено в соответствии с настоящим Приложением, должно быть отменено, если из-за поведения, совершенного после указанной даты, его присутствие в Великобритании не способствует общественному хороший.
A3.4. Разрешение на въезд, предоставленное лицу на основании того, что оно прибыло в Великобританию с разрешением на въезд, выданным в соответствии с настоящим Приложением, может быть аннулировано, если государственный секретарь или иммиграционный офицер убедятся, что это соразмерно отмене этого отпуска, если:
(a) Отмена оправдана соображениями государственной политики, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Иммиграционных правил (Европейское экономическое пространство) 2016 года, независимо от того, применяются ли правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением « право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15 »читать« разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок или кому будет предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок, если они подали действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС к Иммиграционным правилам »; а вместо« решение ЕЭЗ »читать «Решение согласно пункту A3.4. (А) Приложения 3 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам»); или
(b) Отмена обоснована тем, что в отношении соответствующей заявки в соответствии с настоящим Приложением, независимо от того, насколько известно заявителю, была представлена ложная или вводящая в заблуждение информация, заявления или документы (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, предоставленную любому лицу получить документ, используемый в поддержку заявки); и информация, представление или документация были существенными для решения предоставить заявителю разрешение на въезд в соответствии с настоящим Приложением; или
(c) С тех пор, как разрешение на въезд было предоставлено в соответствии с настоящим Приложением, произошло изменение обстоятельств, которые имеют или могли бы иметь отношение к праву этого лица на получение разрешения на въезд, так что его разрешение на въезд должно быть аннулировано.
A3.5. Разрешение на въезд лицу, предоставленное на основании того, что оно прибыло в Великобританию с разрешением на въезд, выданным в соответствии с настоящим Приложением, может быть сокращено, если Государственный секретарь убедится, что это соразмерно сокращению этого отпуска, если:
(a) Ограничение оправдано тем, что в отношении соответствующей заявки в соответствии с настоящим Приложением, независимо от того, насколько известно заявителю, была представлена ложная или вводящая в заблуждение информация, заявления или документы (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, предоставленную любому лицу в получить документ, используемый в поддержку заявки); и информация, представление или документация были существенными для решения предоставить заявителю разрешение на въезд в соответствии с настоящим Приложением; или
(b) Сокращение оправдано тем, что более вероятно, что после указанной даты лицо вступило, попыталось вступить или помогло другому лицу вступить или попытаться вступить в брак, гражданское партнерство или длительное партнерство. удобства.
Прокомментировать

Визы в UK на 10 лет! Нам 10 лет — откроем британскую визу на 10 лет за 5000 рублей

Подать заявку
Закрыть