Не знаем , что писать в анкете на британскую визу семья Евросоюза, какой тип визы и шансы получить



 

Пользователь

21 Мая 2017, 22:17 | # 75360
Добрый вечер! Помогите разобраться, сегодня заполняя анкету наткнулись на вопрос " What is the National Registration Certificate number for the EEA National?" Что они конкретно имеют ввиду?((( Мой муж гражданин Литвы. Заранее спасибо за ответ! 
 

Администратор

г. Москва

22 Мая 2017, 18:26 | # 75363
Natali B пишет:
Добрый вечер! Помогите разобраться, сегодня заполняя анкету наткнулись на вопрос " What is the National Registration Certificate number for the EEA National?" Что они конкретно имеют ввиду?((( Мой муж гражданин Литвы. Заранее спасибо за ответ! 
Добрый вечер, Natali!

A registration certificate is a document issued to an EEA national that confirms that person’sright of residence under European law as at the date of issue. You are not required to havea registration certificate to enter, live or work (or exercise any other treaty right) in the UnitedKingdom.


Свидетельство о регистрации является документом, выданным гражданину Европейской экономической зоны, который подтверждает право на проживание по европейскому законодательству на дату выдачи. Вы не обязаны иметь
Регистрационное свидетельство на въезд, проживание или работу (или осуществление любых других договорных прав) в Соединенном Королевстве.

Если у Вашего мужа его нет, проставляете в графе None или N/A
 

Пользователь

7 Марта 2018, 14:16 | # 81365

Добрый день! Пожалуйста, подскажите, я заполняю анкету EEA Permit, еду к мужу, он гражданин Британии, вопросы из раздела EEA NATIOANAL, есть какие то ограничения на финансы,  как правильно их указать? 

1.Total monthly amount given to family members and other dependants GBP(£)

2.Total monthly income in GBP(£) from: Savings and Investments Properties and Rents Stocks and shares Publc funds or Benefits Other sources including friends and family

3.How much is spend each month in GBP(£) on living costs?

4.How much of the total monthly income in GBP(£) is given to family members and other dependants?

5.Total monthly amount given to family members and other dependants GBP(£)

Раздел Income and Expenditure

1.How much do you spend each month on living costs?

2.How much of your total monthly income is given to your family members and other dependants

3.What is the cost to you personally of your trip in GBP(£)?

4.The total amount of money you have for this trip

5.The cost of the aeroplane, boat or train tickets

6.The cost of your accommodation

7.The cost of your living expenses

8.How much will they be paying towards your trip (in GBP £)?

9.What is the total amount in GBP(£)?

Заранее спасибо за ответ! Надеюсь очень на Вашу помощь, потому что хочу все правильно указать !

 

Администратор

г. Москва

7 Марта 2018, 15:23 | # 81378
anna annovna пишет:

Добрый день! Пожалуйста, подскажите, я заполняю анкету EEA Permit, еду к мужу, он гражданин Британии, вопросы из раздела EEA NATIOANAL, есть какие то ограничения на финансы,  как правильно их указать? 

1.Total monthly amount given to family members and other dependants GBP(£)

2.Total monthly income in GBP(£) from: Savings and Investments Properties and Rents Stocks and shares Publc funds or Benefits Other sources including friends and family

3.How much is spend each month in GBP(£) on living costs?

4.How much of the total monthly income in GBP(£) is given to family members and other dependants?

5.Total monthly amount given to family members and other dependants GBP(£)

Раздел Income and Expenditure

1.How much do you spend each month on living costs?

2.How much of your total monthly income is given to your family members and other dependants

3.What is the cost to you personally of your trip in GBP(£)?

4.The total amount of money you have for this trip

5.The cost of the aeroplane, boat or train tickets

6.The cost of your accommodation

7.The cost of your living expenses

8.How much will they be paying towards your trip (in GBP £)?

9.What is the total amount in GBP(£)?

Заранее спасибо за ответ! Надеюсь очень на Вашу помощь, потому что хочу все правильно указать !

Добрый день, anna!

Вы состоите с официальном браке с Вашем мужем, гражданином Великобритании? Если да, то Вы выбрали не ту категорию, EEA Permit предназначен для членов семьи граждан EEA, а Вам необходимо оформлять визу жены.

Форум Форумы о визах EEA Permit Разрешение для родственников граждан ЕС EEA family permit в Великобританию
 

Пользователь

г. London

8 Апреля 2019, 11:38 | # 83969
Документы для EEA family permit воссоединения семьи гражданам/членам семьи ЕС Европейского союза, которые живут и работают в Великобритании. 

Источник: Список документов для EEA family permit 
Follow us: @wikivisa_ru on Twitter | wikivisaru on Facebook
 

Пользователь

г. London

9 Сентября 2019, 14:30 | # 84916
Вопросы и ответы и много полезной информации читайте в ветке форума по визам разрешению EEA Family permit
Главная Форум Форумы о визах EEA Permit Разрешение для родственников граждан ЕС Вопрос по заполнению анкеты для визы в Англию гражданам ЕС
Информация по отказам в британской визе на форуме
Главная Форум Форумы о визах Отказ в визе в Великобританию (a visa refusal) Отказ в визе в Англию причины, шансы получить визу
 

г. Сидней

7 Сентября 2020, 17:06 | # 88421

Найдите работу с полной или частичной занятостью в Англии, Шотландии и Уэльсе.

Воспользуйтесь услугой «Найти работу» для поиска работы и подачи заявки.

Эта услуга пришла на замену Universal Jobmatch.

Начинай сейчас о поиске работы

Другие способы подачи заявки

Эта страница также доступна на валлийском языке (Cymraeg) .

Есть другой сервис для поиска работы в Северной Ирландии .

 

г. Сидней

19 Декабря 2020, 13:53 | # 89911

Подать заявку на расчетную схему ЕС

Подать заявку можно с любого устройства, например, ноутбука, Android-устройства или iPhone.

Перед подачей заявки проверьте, что вам понадобится .

Применять

Вы можете подать заявку сейчас, если имеете право . Крайний срок подачи заявок 30 июня 2021 года.

Вы также можете подать заявку позже, в зависимости от ваших обстоятельств .

Если вы получаете статус предварительного урегулирования, вам нужно будет подать заявку снова, когда вы измените свой статус предварительного урегулирования на статус урегулированного.

Если вы подаете заявление от имени себя и своих детей , сначала подайте собственное заявление.

Начать сейчас

Министерство внутренних дел будет использовать предоставленную вами личную информацию, чтобы решить, удовлетворять ли ваше заявление. Узнайте, как Министерство внутренних дел будет обрабатывать вашу личную информацию .

Продолжить заявку

Если вы уже начали подавать заявку, вы можете продолжить ее .

Кто не может пользоваться этой услугой

Вы не можете использовать онлайн-службу для подачи заявки на участие в схеме, если вы не являетесь гражданином ЕС , ЕЭЗ или Швейцарии и подаете заявку как:

  • член семьи гражданина Великобритании, с которым вы проживали в Швейцарии, стране ЕС или ЕЭЗ
  • член семьи гражданина Великобритании, который также имеет гражданство ЕС , ЕЭЗ или Швейцарии и который до получения британского гражданства проживал в Великобритании как гражданин ЕС , ЕЭЗ или Швейцарии
  • основной опекун гражданина Великобритании, ЕС , ЕЭЗ или Швейцарии
  • ребенок гражданина ЕС , ЕЭЗ или Швейцарии, который раньше жил и работал в Великобритании, и вы получаете образование - или вы являетесь основным опекуном ребенка

Вы также не можете использовать онлайн-службу, если вы гражданин ЕС , ЕЭЗ или Швейцарии, подающий заявление в качестве члена семьи правомочного лица из Северной Ирландии .

Свяжитесь с Центром урегулирования споров ЕС онлайн, чтобы узнать, как подать заявку.

Сборы

Подать заявку на схему можно бесплатно.

Если вы заплатили комиссию при подаче заявки на участие в программе расчетов в ЕС , вы получите возмещение .

Получить помощь

Свяжитесь с Центром урегулирования споров ЕС онлайн .

Вы также можете получить помощь по телефону.

Номер телефона будет другим, если вы из местного совета или другой организации, помогающей другим подавать заявки.

Если вы находитесь в Великобритании
Телефон: 0300 123 7379 с
понедельника по пятницу (кроме государственных праздников), с 8:00 до 20:00 в
субботу и воскресенье, с 9:30 до 16:30
Узнайте о стоимости звонков

Если вы находитесь за пределами Великобритании
Телефон: +44 (0) 203080 0010 с
понедельника по пятницу (кроме государственных праздников), с 8:00 до 20:00 в
субботу и воскресенье, с 9:30 до 16:30
Узнайте о стоимости звонков

Если вы работаете в организации, помогающей другим подавать заявки
Телефон: 0300 790 0566 с
понедельника по пятницу (кроме государственных праздников), с 8:00 до 20:00 в
субботу и воскресенье, с 9:30 до 16:30
Узнайте о стоимости звонков

Вы также можете  получить поддержку, если вам нужна помощь в работе в Интернете .

 

г. Сидней

6 Мая 2021, 22:14 | # 91185
Как долго рассматривают сейчас euss family permit?
...........
Добрый день!
По разному, нет точных официальных сроков рассмотрения пермит. Все зависит от офицера. На данный момент подано более 5 млн заявок на получение пермит.
На нашей практике, минимальный срок рассмотрения 4 недели, максимальный срок ожидания 6 месяцев.
 

г. Сидней

25 Сентября 2021, 22:10 | # 93768
виза 5лет
Елена,  добрый   день!
 Прошу   оказать   содействие  в получении   визы, желательно  на 5 лет. 
Планируемая дата   въезда  3 октября.  Участие в марафоне.   Бронь отеля наша. 
Какие  документы и до какого числа необходимо предоставить? 
Спасибо 
с  уважением,
Наталья .................. Более подробная информация, шансы, нюансы и ответы на Ваши визовые вопросы читайте и задавайте вопросы в соответствующей ветке форума по оформлению и получению стандартной гостевой визы для детей и взрослых в Англию 2021-2022. Спасибо за понимание!
 

Пользователь

г. Москва

26 Января 2022, 15:27 | # 99257
Правила ЕЭЗ (a) (если применимо к чему-либо, сделанному до указанной даты) Иммиграционные правила (Европейская экономическая зона) 2016 г. (поскольку они вступают в силу непосредственно перед этой датой); или
(b) (если применимо к чему-либо, сделанному после указанной даты и до 1 июля 2021 г.) иммиграционными правилами (Европейская экономическая зона) 2016 г. (поскольку, несмотря на отмену этих правил, они продолжают действовать с указанными изменениями, в силу Регламента о правах граждан (срок подачи заявления и временная защита) (выход из ЕС) 2020 г.); или
(c) (если это применимо к какому-либо событию, совершенному 1 июля 2021 года или после этой даты) Иммиграционные правила (Европейская экономическая зона) 2016 года (поскольку они вступили в силу непосредственно перед их отзывом и, если этого требует контекст, на основании того, что эти Правила не был отозван)
свидетельство о рождении (a) (в случае ребенка) полное свидетельство (свидетельства) о рождении или другой документ (документы), который удовлетворит инспектора въездной службы, свидетельствует о том, что заявитель является прямым потомком (или иным образом ребенком) соответствующего ЕЭЗ гражданина (или, в зависимости от обстоятельств, подходящего гражданина Великобритании) или их супруга или гражданского партнера, как описано (в зависимости от случая) в подпункте (а)(i) или (а)(ii) записи «член семьи соответствующего гражданина Великобритании» в этой таблице или в подпункте (а) записи «член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице; или
(b) (в случае родителя-иждивенца) полное свидетельство (свидетельства) о рождении или другой документ (документы), который удовлетворит офицера въездной службы, подтверждает, что заявитель является прямым родственником по восходящей линии соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, квалифицированного гражданин Великобритании) или их супруга или гражданского партнера, как описано в подпункте (а) выше
решение об исключении распоряжение Государственного секретаря о том, что лицо должно быть исключено из Соединенного Королевства:
(a) в отношении поведения, совершенного после указанной даты; или
(b) в отношении поведения, совершенного лицом до указанной даты, если Государственный секретарь убежден, что указание оправдано соображениями общественного порядка, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭП, независимо от того, применяются ли Правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением того, что в правиле 27 для «с правом на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» и «имеет право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» написано «кто имеет бессрочное разрешение на въезд или пребывание или кто соответствует требованиям параграфа EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС к Иммиграционным правилам», а вместо «решение ЕЭЗ» читать «направление на исключение»)
порядок исключения заказ, сделанный в соответствии с правилом 23 (5) Правил ЕЭЗ
член семьи подходящего гражданина Великобритании лицо, которое убедило инспектора по въезду, в том числе необходимыми доказательствами семейных отношений , в том, что:
(a) они вернутся в Великобританию:
(i) до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 г. (или позже, если сотрудник по въезду удовлетворен тем, что имеются разумные основания для несоблюдения этого срока) в качестве супруга или гражданского партнера соответствующего британского гражданина, и:
(аа) (ааа) брак был заключен по договору или гражданское партнерство было учреждено до даты и время вывода; или
(bbb) заявитель был постоянным партнером соответствующего британского гражданина до даты и времени выхода (определение «постоянный партнер» в этой таблице соответствует до этого, а не на дату подачи заявления), и партнерство оставалось постоянным на момент дата и время снятия; и
(bb)(aaa) брак или гражданское партнерство продолжают существовать на дату подачи заявления; или
(bbb) сотрудник службы въезда уверен, что брак будет заключен или гражданское партнерство будет заключено до того, как пара вернется в Великобританию; или
(ii) (если подпункт (a)(i)(aa)(bbb) выше не применяется) в качестве супруга или гражданского партнера соответствующего гражданина Великобритании, и:
(аа) брак был заключен или гражданское партнерство образовано после даты и времени расторжения и до указанной даты; и
(bb) брак или гражданское партнерство продолжают существовать на дату подачи заявления; и
(cc) инспектор по въезду удовлетворен наличием веских причин, по которым они не вернулись в Великобританию с подходящим британским гражданином до указанной даты; или
(iii) до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 г. (или позже, если инспектор по въезду убедится, что существуют разумные основания для несоблюдения этого срока), в качестве постоянного партнера соответствующего требованиям гражданина Великобритании, и:
(aa ) товарищество было сформировано и было прочным до даты и времени выхода; и
(bb) партнерство остается прочным на дату подачи заявки; или
(iv) в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина Великобритании, и:
(aa) партнерство было сформировано и было прочным после даты и времени выхода и до указанной даты; и
(bb) партнерство остается прочным на дату подачи заявки; и
(cc) инспектор по въезду удовлетворен наличием веских причин, по которым они не вернулись в Великобританию с подходящим британским гражданином до указанной даты; или
(v) до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 г. (или позже, если инспектор по въезду убедится, что существуют разумные основания для несоблюдения этого срока), в качестве ребенка или родителя-иждивенца соответствующего гражданина Великобритании, и Семейные отношения:
(aa) существовал до даты и времени изъятия (за исключением случаев, когда в случае ребенка лицо родилось после этого, было впоследствии усыновлено в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или после этого стало ребенком по смыслу этой записи в настоящем таблица на основе одного из подпунктов (a)(iii) - (a)(xi) этой записи); и
(bb) продолжает существовать на дату подачи заявки; или
(vi) до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 г. (или позже, если инспектор по въезду убедится, что существуют разумные основания для несоблюдения этого срока), в качестве ребенка или родителя-иждивенца супруга или гражданского партнера квалифицирующий гражданин Великобритании (как описано в подпункте (a)(i) выше), и все семейные отношения:
(aa) существовал до даты и времени изъятия (за исключением случаев, когда в случае ребенка лицо родилось после этого, было впоследствии усыновлено в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или после этого стало ребенком по смыслу этой записи в настоящем таблица на основе одного из подпунктов (a)(iii) - (a)(xi) этой записи); и
(bb) продолжают существовать на дату подачи заявки; или
(vii) в качестве ребенка или родителя-иждивенца супруга или гражданского партнера подходящего гражданина Великобритании (как описано в подпункте (a)(ii) выше), и:
(aa) семейные отношения ребенка или родителя-иждивенца с супругом или гражданским партнером существовали до даты и времени изъятия (за исключением случаев, когда в случае ребенка лицо родилось после этого, было впоследствии усыновлено в соответствии с соответствующим решение об усыновлении или после этого стал ребенком по смыслу этой записи в этой таблице на основании одного из подпунктов (a)(iii) до (a)(xi) этой записи); и
(bb) все семейные отношения продолжают существовать на дату подачи заявления; и
(cc) инспектор по въезду удовлетворен наличием разумных причин, по которым лицо не вернулось в Великобританию с соответствующим гражданином Великобритании до указанной даты; или
(viii) в качестве родственника-иждивенца подходящего гражданина Великобританииили (в зависимости от обстоятельств) их супруга или гражданского партнера (как описано в подпункте (a)(i) или (a)(ii) выше), и:
(aa) семейные отношения и (в подпункте - параграф (a)(ii) записи для «родственника-иждивенца соответствующего британского гражданина» в этой таблице) зависимость лица (или, в зависимости от обстоятельств, его членство в домашнем хозяйстве или его острая потребность в личном уходе от серьезные основания для здоровья) существовали до указанной даты и продолжают существовать на дату подачи заявления; и
(bb) офицер по оформлению въезда удовлетворен тем, что существуют разумные основания, по которым лицо не вернулось в Великобританию с соответствующим гражданином Великобритании до указанной даты; и
(b) они удовлетворяли условиям статьи 9(2), (3) и (4)(a) Правил ЕЭЗ (в качестве члена семьи («F»), к которому относятся эти положения) или, в зависимости от обстоятельств, быть, условия в правиле 9(1A)(b), (2), (3) и (4)(a) Правил ЕЭЗ (в качестве расширенного члена семьи («EFM»), к которому относятся эти положения), в любом случае при этом (при этом соответствующий гражданин Великобритании рассматривается как гражданин Великобритании («BC»), к которому относятся эти положения):
(i) до указанной даты; и
(ii) (за исключением случаев, когда дата подачи заявки наступает после указанной даты и когда эти условия касаются вопросов, имеющих отношение к зависимости, упомянутой в подпункте (b)(ii)(bb) записи для «ребенка» в этой таблице или в подпункте (b)(ii) записи для «родителя-иждивенца» в этой таблице) на дату подачи заявки
член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ лицо, которое убедило инспектора по въезду, в том числе необходимыми доказательствами семейных отношений, в том, что оно является:
(a) супругом или гражданским партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ, и:
(i)(aa) брак был заключен по договору или гражданское товарищество образовано до указанной даты; или
(bb) заявитель был постоянным партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты (определение «постоянный партнер» в этой таблице соответствует до этой даты, а не на дату подачи заявки), и партнерство оставалось постоянным на момент подачи заявления. указанная дата; и
(ii) брак или гражданское партнерство продолжают существовать на дату подачи заявления; или
(b) указанный супруг или гражданский партнер гражданина Швейцарии ; или
(c) постоянный партнер соответствующего гражданина ЕЭЗ, и:
(i) партнерство было сформировано и было постоянным до указанной даты; и
(ii) партнерство остается прочным на дату подачи заявки; и
(iii) дата подачи заявки после указанной даты; и
(iv) если они проживали в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, определение «постоянный партнер» в этой таблице соответствовало до этой даты, а также на дату подачи заявки. , и партнерство оставалось прочным на указанную дату; или
(d) ребенок или родитель-иждивенец соответствующего гражданина ЕЭЗ, и семейные отношения:
(i) существовало до указанной даты (за исключением случаев, когда в случае ребенка лицо родилось после этой даты, было усыновлено после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или после этой даты стало ребенком по смыслу этого запись в этой таблице на основе одного из подпунктов (a)(iii) - (a)(xi) этой записи); и
(ii) продолжает существовать на дату подачи заявки; или
(e) ребенок или родитель-иждивенец супруга или гражданского партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ, как описано в подпункте (а) выше, и:
(i) семейные отношения ребенка или родителя-иждивенца с супругом или гражданским партнером существовали до указанной даты (за исключением случаев, когда в случае ребенка лицо родилось после этой даты, было усыновлено после этой даты в соответствии с соответствующее решение об усыновлении или после этой даты стал ребенком по смыслу этой записи в этой таблице на основании одного из подпунктов (a)(iii) до (a)(xi) этой записи); и
(ii) все семейные отношения продолжают существовать на дату подачи заявления; или
(f) лицо, которое сотрудник отдела въезда удовлетворен доказательствами, предоставленными этим лицом, что им было бы предоставлено, если бы они подали действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам до 1 июля 2021 года (в зависимости от обстоятельств) разрешение на въезд на неопределенный срок в соответствии с параграфом EU2 этого Приложения или ограниченное разрешение на въезд в соответствии с параграфом EU3, и этот вид на жительство не истек бы или не был бы отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением:
(i) в качестве члена семьи который сохранил право на проживание в силу отношений с соответствующим гражданином ЕЭЗ (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС); или
(ii) на основании выполнения условия 6 параграфа EU11 Приложения EU; или
(ж)родственник-иждивенец указанного соответствующего лица Северной Ирландии

, кроме того, если это лицо является ребенком, рожденным после указанной даты или усыновленным после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении, или после указанной даты оно стало ребенком по смыслу что запись в этой таблице на основании одного из подпунктов (a)(iii) - (a)(xi) этой записи (и со ссылками на «родителей» в подпункте (a) ниже толкуется как включающая опекуна или другое лицо, к которому относится приказ или другое положение, упомянутое в соответствующем подпункте (a)(iii) - (a)(xi) этой записи), они отвечают одному из следующих требований:
(a) ( если подпункт (b) ниже не применяется), выполняется одно из следующих требований:
(i) оба их родителя являются соответствующими гражданами ЕЭЗ; или
(ii) один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, а другой является гражданином Великобритании, который не является соответствующим гражданином ЕЭЗ; или
(iii) один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, который имеет исключительные или совместные права опеки над ними в соответствии с применимыми нормами семейного права Великобритании, островов или страны, указанной в подпункте (a ) записи для «указанного гражданина ЕЭЗ» в этой таблице (включая применимые нормы международного частного права, в соответствии с которыми права опеки в соответствии с законодательством третьей страны признаются в Великобритании, на островах или в стране, указанной в подпункте ( а) записи для «указанного гражданина ЕЭЗ» в этой таблице, в частности, в отношении наилучших интересов ребенка и без ущерба для нормального действия таких применимых норм международного частного права); или
(b) если они родились после указанной даты (или усыновлены после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении до или после этой даты, в значении записи «ребенок» в этой таблице и на основании один из подпунктов (a)(iii) - (a)(xi) этой записи, ребенок) гражданина Швейцарии или их супруга или гражданского партнера (как описано в первом подпункте (a) этой записи ), гражданин Швейцарии или их супруг или гражданский партнер является соответствующим гражданином ЕЭЗ
 

Администратор, Профессионал

г. Москва

18 Мая 2022, 1:19 | # 103581

Резюме

Ограничения на въезд из-за COVID-19 на Кипр

Перед поездкой ознакомьтесь с действующими ограничениями и требованиями на въезд на Кипр в разделе «Требования к въезду». Они могут измениться с небольшим предупреждением. Следите за последними обновлениями в этом совете и оставайтесь на связи со своим поставщиком туристических услуг.

Путешествие из Великобритании и возвращение в Великобританию

Проверьте, что вы должны сделать, чтобы выехать за границу и вернуться в Англию, Шотландию, Уэльс или Северную Ирландию .

Если вы планируете проехать через другую страну, чтобы вернуться в Великобританию, ознакомьтесь с рекомендациями по путешествиям для страны, через которую вы проезжаете транзитом.

Если вы планируете поездку на Кипр, узнайте, что вам нужно знать о коронавирусе, в разделе Коронавирус .

Во время пандемии COVID-19 как никогда важно получить туристическую страховку и убедиться, что она обеспечивает достаточное покрытие. См. руководство FCDO по страхованию выезжающих за границу .

Информацию о вакцинах против COVID-19 см. на странице Коронавирус .

Существуют правила ввоза еды и напитков в ЕС. Дополнительную информацию см. в разделе Ввоз продуктов питания и напитков в ЕС .

Ежегодно Кипр посещает около миллиона граждан Великобритании. Большинство визитов проходят без проблем, однако мы сообщаем британским гражданам, что не можем предложить полную консульскую поддержку тем, кто посещает север острова.

Если вы живете на Кипре или переезжаете на него, в дополнение к этому совету посетите наш путеводитель по жизни на Кипре .

Нельзя исключать теракты на Кипре. См. Терроризм

На Кипре действует строгая нулевая терпимость к наркотикам. См. Местные законы и обычаи .

Стандарты вождения плохие. Вы должны водить машину с большой осторожностью. См.  Дорожные путешествия

Если вам нужно связаться с экстренными службами, позвоните по номеру 112.

Если вы находитесь за границей и вам нужна экстренная помощь от правительства Великобритании, обратитесь в ближайшее посольство, консульство или верховную комиссию Великобритании .

 

Пользователь

г. London

25 Июня 2022, 17:42 | # 105490
Недавно выходили декабрьские spouse
Недавно выходили декабрьские spouse (Я так поняла вопрос именно про них был)
Да виза жены на 2.5 года которая
Да это официально я знаю) а по факту сейчас есть шанс вообще получить? Судя по тур визам задержки огромные
Тур и семейные рассматривают разные DMC.
Получить реально, но ждать 6 месяцев. Как указала, на прошлой неделе вышли несколько spouse с подачей в декабре
Если с документами все в порядке, проблема только в ожидании
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какая сейчас ситуация с выдачей виз для детей в языковой лагерь? Документы подали 18 апреля. Есть ли шанс уехать 14 авгус
Сегодня пришло письмо, о том что решение принято по визитор визе 6 мес
Подавала 17 марта!
Подскажите ,по практике ,на сколько забирают паспорт для проставление визы?
1-2 дня. Если покажете что у вас срочные билеты могут и на месте вклеить

⇒ ПРИЛОЖЕНИЕ, ИНСТРУКЦИИ, ГАЙДЕНСЫ, РУКОВОДСТВО И ЗАЯВЛЕНИЯ ДЛЯ UK VISA

  ШАБЛОНЫ И ОБРАЗЦЫ СПРАВОК И ДОКУМЕНТОВ ДЛЯ БРИТАНСКОЙ ВИЗЫ 

⇒ ОБРАЗЦЫ ПЕРЕВОДОВ ДЛЯ ВИЗЫ В ВЕЛИКОБРИТАНИЮ

 

Пользователь

г. Москва

24 Июля 2022, 13:42 | # 106623
Руководство

Тюрьма Велстан

Wealstun) — тюрьма для взрослых мужчин недалеко от Уэзерби, Йоркшир.

Помогите нам улучшить эту страницу. Дайте нам свой отзыв в этом 2-минутном опросе .

Забронируйте и спланируйте свой визит в Wealstun

Теперь, когда регулярное тестирование на COVID людей в более широком сообществе закончилось, вам больше не нужно проходить тест на COVID, прежде чем прийти к кому-то в гости, хотя мы по-прежнему рекомендуем вам это делать.

Мы продолжим проводить социальные визиты, пока это безопасно.

Правила посещений могут измениться, если в тюрьме произойдет вспышка болезни, это может включать повторное тестирование перед посещениями на короткое время, чтобы защитить вас, человека, которого вы посещаете, и сотрудников.

Если вы не можете навестить кого-либо в тюрьме, вы все равно можете поддерживать с ним связь .

Вы также можете связаться со Службой помощи семьям заключенных по телефону 0808 808 2003. По этому номеру вы не сможете записаться на прием.

Оставайтесь на связи с кем-нибудь из Wealstun

Есть несколько способов поддерживать связь с заключенным во время его пребывания в Велстане.

Телефонные звонки

У заключенных в комнатах есть телефоны, но им всегда придется звонить вам. Для этого им нужно купить телефонные кредиты.

Они могут звонить любому, кто указан в их списке друзей и родственников. Этот список проверяется службой безопасности, когда они впервые прибывают, поэтому может пройти несколько дней, прежде чем они смогут позвонить.

Заключенные могут звонить в это время:

  • С понедельника по четверг с 6:30 до 8:00, с 11:30 до 13:00, с 17:30 до 23:00
  • Пятница, с 6:30 до 20:00, с 11:30 до 23:00
  • Выходные и праздничные дни: с 6:30 до 23:00.

Вы также можете обмениваться сообщениями голосовой почты с помощью службы Prison Voicemail .

Офицеры могут прослушивать телефонные звонки, чтобы предотвратить преступление и обеспечить безопасность людей.

Эл. адрес

Вы можете отправлять электронные письма кому-либо в Wealstun, используя службу электронной почты заключенного .

Вы также можете прикреплять фотографии и получать ответы от заключенного, в зависимости от правил Wealstun.

Безопасные видеозвонки

В этой тюрьме доступна безопасная видеосвязь. Родственникам и друзьям нужно будет загрузить приложение Prison Video, создать учетную запись, зарегистрировать всех посетителей и добавить заключенного в свой список контактов.

Подробнее о том, как это работает

Буквы

Вы можете писать в любое время.

Включите имя человека и номер заключенного на конверте.

Если вы не знаете их номер заключенного, свяжитесь с Wealstun .

Вся почта, кроме юридических писем, будет вскрываться и проверяться офицерами.

Отправить деньги и подарки

Вы можете использовать бесплатную и быструю онлайн-службу для отправки денег кому-либо в тюрьме .

Вы больше не можете отправлять деньги банковским переводом, чеком, почтовым переводом или наличными по почте.

Если вы не можете использовать онлайн-сервис, вы можете подать заявку на освобождение, например, если вы:

  • не могут пользоваться компьютером, смартфоном или интернетом
  • нет дебетовой карты

Это позволит вам отправлять деньги по почте.

Подарки и посылки

Подарки отправлять нельзя.

«Расширенные» заключенные могут подать заявку на получение посылки с одеждой 2 раза в год.

Друзьям и семьям заключенных разрешается отправлять книги непосредственно своим близким или заказывать книги у утвержденных розничных продавцов, которые могут найти и отправить книги заключенным. Полный список утвержденных розничных продавцов можно найти в Политике стимулирования HMPPS, Приложение F.

Жизнь в Велстане

Wealstun стремится обеспечить безопасную и образовательную среду, в которой мужчины могут освоить новые навыки, которые помогут им после освобождения.

Wealstun серьезно относится к снижению риска повторного правонарушения, поэтому ожидается, что мужчины будут принимать участие в их планах наказания и всегда демонстрировать хорошее гражданство и поведение. Поведение повлияет на их привилегии в тюрьме, независимо от того, будут ли они переквалифицированы и рассмотрены для досрочного освобождения.

В тюрьме действует строгая политика в отношении наркотиков, которая включает обязательное тестирование на наркотики и расследование поставок и употребления наркотиков. Предлагается множество программ лечения от наркозависимости, отделение поддержки наркозависимых, помощь коллег и схема личного офицера.

Безопасность и защита

Каждый человек в Wealstun имеет право чувствовать себя в безопасности. Персонал всегда несет ответственность за их сохранность и благополучие.

Для получения дополнительной информации о том, что делать, если вы беспокоитесь или беспокоитесь о ком-то в тюрьме , посетите веб-сайт службы поддержки семей заключенных .

Все процессы защиты контролируются Советом по охране взрослых Лидса .

Схема «Слушатель» (поддерживаемая самаритянами) доступна для тех, кому нужно поговорить, и есть поддержка сверстников, представители по расовому равенству и справочное бюро.

Прибытие и первая ночь

Когда заключенный впервые прибудет в Wealstun, он сможет связаться с членом семьи по телефону. Это может быть довольно поздно вечером, в зависимости от времени их прибытия.

Они смогут поговорить с кем-то, кто проверит, как они себя чувствуют, и спросит о любых неотложных потребностях в отношении здоровья и благополучия.

индукция

Каждый человек, прибывший в Wealstun, проходит вводное обучение, которое длится около недели. Они встретятся с профессионалами, которые помогут им:

  • здоровье и благополучие, включая психическое и сексуальное здоровье
  • любые проблемы со злоупотреблением психоактивными веществами, включая наркотики и алкоголь
  • личностное развитие в заключении и после освобождения, включая навыки, образование и профессиональную подготовку
  • другая поддержка (иногда называемая «вмешательством»), например, управление сложными эмоциями

Все также узнают о правилах, пожарной безопасности и о том, как работают такие вещи, как звонки и визиты.

Проживание

В Wealstun проживает около 800 человек, в основном в одноместных номерах, но есть и 22 двухместных номера.

Образование и работа

Wealstun предлагает как полное, так и неполное обучение и работу. Имеются производственные цеха и учебные курсы по строительству, промышленной уборке, компьютерам, садоводству и общественному питанию.

Он также предоставляет программы противоправного поведения, чтобы помочь справиться с поведением и злоупотреблением психоактивными веществами.

Организации, с которыми работает Wealstun

Тюрьма поддерживается благотворительными организациями, специализирующимися на наркозависимости и игровой зависимости, сексуальном здоровье и поддержке жертв.

Здравоохранение обеспечивает агентство Care UK.

Поддержка семьи и друзей

Узнайте о советах и телефонах доверия для семьи и друзей .

Поддержка в Wealstun

Благотворительная организация Jigsaw предлагает услуги по поддержке семьи.

Это предлагает:

  • практическая поддержка для поддержания семейных связей, включая контакт с детьми
  • эмоциональная поддержка заключенных и их семей
  • помощь в направлении мужчин и их семей в другие организации, которые могут помочь с индивидуальными проблемами

Проблемы и жалобы

Если у вас возникли проблемы, свяжитесь с Wealstun .

Служба тюрем и пробации Ее Величества публикует планы действий для Wealstun в ответ на независимые проверки.

Контакты

Губернатор: Дайан Льюис

Телефон: 01937 444 400
Круглосуточно
Факс: 01937 444 401
Узнать стоимость звонков

Следите за Wealstun в Твиттере

Адрес

HMP Wealstun
Church Causeway
Thorp Arch
Wetherby
Yorkshire
LS23 7AZ

Посмотреть карту

Горячая линия по вопросам безопасного содержания под стражей

Если у вас есть опасения по поводу безопасности или благополучия мужчины в Велстане, позвоните на горячую линию по вопросам безопасного содержания под стражей (под угрозой).

Телефон: 01937 444 774
Узнать стоимость звонков

Оставьте свое имя, номер телефона и причину звонка. Также оставьте имя и арестантский номер любимого человека. Вам перезвонят в течение 24 часов.

В экстренной ситуации звоните на коммутатор по телефону 01937 444 400.

Помогите нам улучшить эту страницу. Дайте нам свой отзыв в этом 2-минутном опросе .

Опубликовано 5 мая 2020 г.
Последнее обновление 1 апреля 2022 г. 
 

Пользователь

г. Москва

19 Сентября 2022, 16:17 | # 108366
Коллекция

Другие иммиграционные категории (руководство иммиграционного персонала)

Эта коллекция содержит рекомендации сотрудников иммиграционной службы по различным категориям заявлений на получение визы.

Эта коллекция содержит рекомендации сотрудников иммиграционной службы по рассмотрению заявлений, не относящихся к категориям посещения, учебы и работы.

Документы

Опубликовано 28 ноября 2013
г. Последнее обновление 27 апреля 2015 г. 
 

г. Сидней

3 Августа 2023, 22:38 | # 115232
News story

Министр внутренних дел расправляется с преступниками, получающими гражданство

Ужесточенные правила хорошей репутации будут означать, что порог преступности для британского гражданства будет соответствовать правительственным иммиграционным правилам.

Более жесткие правила гарантируют, что серьезные преступники не смогут претендовать на британское гражданство независимо от того, когда и где было совершено преступление.

Правительственные меры вступят в силу завтра (31 июля), при этом усиленные правила будут применяться к новым заявлениям от всех, кто получил как минимум 12-месячный тюремный срок. Это еще раз подтверждает приверженность правительства защите границ Великобритании и обеспечению того, чтобы никто с судимостью не мог злоупотреблять британской иммиграционной системой и системой гражданства.

Обновленные правила являются более строгими и более конкретными в отношении так называемых требований «хорошего характера», которые являются ключевым условием для предоставления британского гражданства, и учитывают, соблюдал ли человек законы Великобритании, а также проявлял ли он уважение к правам и свободам. британские граждане. Требования включают такие факторы, как уголовные судимости, иммиграционные правонарушения и серьезное поведение, такое как военные преступления, терроризм или геноцид.

Изменения отменяют прежние правила, согласно которым некоторым преступникам могло быть предоставлено британское гражданство по истечении установленного количества лет с момента окончания их наказания — независимо от типа преступления или места, где оно было совершено.

Министр внутренних дел Суэлла Браверман сказала:

Британское гражданство — это привилегия. Те, кто совершает преступления, не должны иметь возможности пользоваться широким спектром прав, которые дает гражданство, включая владение британским паспортом, право голоса и доступ к бесплатной медицинской помощи от Национальной службы здравоохранения.

Я пресекаю злоупотребления в системе иммиграции и гражданства Великобритании, вводя более жесткий порог, чтобы серьезные преступники не могли получить британское гражданство. Это справедливо и правильно для нашей страны.

Будут некоторые исключения из новых правил, которые будут оцениваться в каждом конкретном случае, например, если у кого-то есть смягчающие обстоятельства, которые поддерживают исключительный грант. К таким случаям может относиться человек, который давным-давно совершил незначительный проступок, но внес достаточные положительные изменения, которые теперь считаются хорошим характером.

Опубликовано 30 июля 2023 г.
 

г. Сидней

23 Марта 2024, 14:58 | # 117475

Приложение ЕС к иммиграционным правилам (Семейное разрешение)

Приложение ЕС (Семейное разрешение)

Приложение ЕС (Семейное разрешение)

  1. РП1. В этом Приложении изложены основания, на которых лицу, если оно подает заявление в соответствии с ним, будет предоставлено разрешение на въезд:
    1. (a) В форме семейного разрешения по схеме поселения ЕС – присоединиться к соответствующему гражданину ЕЭЗ или соответствующему критериям британскому гражданину в Великобритании или сопровождать их в Великобританию; или
    2. (b) В форме разрешения на поездку по схеме расселения ЕС – для поездки в Великобританию.

РП2. Настоящее Приложение имеет силу в связи с выдачей разрешения на въезд с целью получения разрешения на въезд или пребывание в Великобритании на основании Приложения ЕС к настоящим Правилам.

  1. РП3. Заявителю будет предоставлено разрешение на въезд в соответствии с настоящим Приложением, действительное в течение шести месяцев с даты принятия решения, офицером по разрешению на въезд, если:
    1. (a) В соответствии с пунктом FP4 было подано действительное заявление;
    2. (b) Заявитель соответствует квалификационным требованиям, указанным в пункте FP6(1), (2) или (3); и
    3. (c) Заявка не может быть отклонена по причине пригодности в соответствии с пунктом FP7.
  2. РП4. Действительная заявка была подана в соответствии с настоящим Приложением, если:
    1. (a) оно было сделано с использованием требуемой процедуры подачи заявления ;
    2. (b) были предоставлены необходимые доказательства личности и гражданства ;
    3. (c) были предоставлены необходимые биометрические данные ; и
    4. (d) Дата подачи заявки — до 9 августа 2023 года, если заявитель рассчитывает на соответствие квалификационным требованиям, указанным в пункте FP6(2).

РП5. Заявка будет отклонена как недействительная, если она не соответствует требованиям пункта FP4(a), (b) и (d), и не будет рассматриваться, если она не соответствует требованию пункта FP4(c).

  1. РП6. (1) Заявитель отвечает квалификационным требованиям для получения разрешения на въезд, которое будет предоставлено в соответствии с настоящим Приложением в форме семейного разрешения по схеме расселения ЕС, если сотрудник по оформлению въезда удостоверится, что на дату подачи заявления:
    1. (а) заявитель не является гражданином Великобритании;
    2. (b) заявитель является членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ;
    3. (c) Соответствующий гражданин ЕЭЗ проживает в Великобритании или поедет в Великобританию вместе с заявителем в течение шести месяцев с даты подачи заявления;
    4. (d) Заявитель будет сопровождать соответствующего гражданина ЕЭЗ в Великобританию (или присоединиться к нему в Великобритании) в течение шести месяцев с даты подачи заявления; и
    5. (e) Заявитель («А») не является супругом , гражданским партнером или постоянным партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ («Б»), если супругу, гражданскому партнеру или постоянному партнеру А или Б было предоставлено разрешение на въезд в соответствии с настоящего Приложения, непосредственно до или после указанной даты имел действующий документ в этом качестве, выданный в соответствии с Правилами ЕЭЗ, или получил разрешение на въезд или пребывание в Великобритании в этом качестве в соответствии с Иммиграционными правилами или за их пределами.
  2. (2) Заявитель отвечает квалификационным требованиям для получения разрешения на въезд, которое будет предоставлено в соответствии с настоящим Приложением в форме семейного разрешения по схеме расселения ЕС, если офицер по оформлению въезда удостоверится, что на дату подачи заявления:
    1. (а) заявитель не является гражданином Великобритании;
    2. (b) Заявитель является членом семьи соответствующего британского гражданина ;
    3. (c) Соответствующий требованиям британский гражданин проживает в Великобритании или поедет в Великобританию вместе с заявителем в течение шести месяцев с даты подачи заявления;
    4. (d) Заявитель будет сопровождать соответствующего британского гражданина в Великобританию (или присоединиться к нему в Великобритании) в течение шести месяцев с даты подачи заявления; и
    5. (e) Заявитель («А») не является супругом, гражданским партнером или постоянным партнером соответствующего британского гражданина («Б»), если супругу, гражданскому партнеру или постоянному партнеру А или Б было предоставлено разрешение на въезд в соответствии с настоящего Приложения, непосредственно до или после указанной даты имел действующий документ в этом качестве, выданный в соответствии с Правилами ЕЭЗ, или получил разрешение на въезд или пребывание в Великобритании в этом качестве в соответствии с Иммиграционными правилами или за их пределами.
  3. (3) Заявитель отвечает квалификационным требованиям для получения разрешения на въезд, которое должно быть предоставлено в соответствии с настоящим Приложением в форме разрешения на поездку по Схеме расселения ЕС, если сотрудник, занимающийся оформлением въезда, убедился, что на дату подачи заявления:
    1. (а) заявитель не является гражданином ЕЭЗ ;
    2. (b) Заявителю было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам, срок действия которого не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным и что подтверждается справкой Министерства внутренних дел. номер для предоставления отпуска;
    3. (c) Заявитель:
      1. (i) Был выдан соответствующий документ Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ или биометрическая карта проживания на основании предоставления разрешения согласно Приложению ЕС к настоящим Правилам; и
      2. (ii) сообщил Министерству внутренних дел, что этот документ или карта были утеряны, украдены или срок их действия истек; и
    4. (d) Заявитель поедет в Великобританию в течение шести месяцев с даты подачи заявления.
  1. РП7. (1) Заявление, поданное в соответствии с настоящим Приложением, будет отклонено по причине пригодности, если на дату принятия решения применимо любое из следующих условий:
    1. (a) на заявителя распространяется приказ о депортации или решение о выдаче приказа о депортации; или
    2. (b) На заявителя распространяется приказ об исключении или решение об исключении .
  2. (2) Заявка, поданная в соответствии с настоящим Приложением, будет отклонена по причине пригодности, если присутствие заявителя в Великобритании считается не способствующим общественному благу из-за поведения, совершенного после указанной даты.
  3. (2A) Заявка, поданная в соответствии с настоящим Приложением, будет отклонена по причине приемлемости, если на дату принятия решения:
    1. (a)(i) Заявитель является исключенным лицом, как это определено разделом 8B(4) Закона об иммиграции 1971 года, из-за его поведения, совершенного до указанной даты, и это лицо не подпадает под действие раздела 8B(5A) или 8B(5B) этого Закона; и
    2. (ii) Сотрудник по оформлению въезда удостоверился, что отказ в рассмотрении заявления оправдан соображениями общественного порядка, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от того, применяются ли Правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением что в правиле 27 слова «имеющие право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» и «имеющие право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» читаться как «имеющие бессрочное разрешение на въезд или пребывание или отвечающие требованиям параграфа EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС к Иммиграционным правилам»; а вместо «решение ЕЭЗ» читать «решение согласно пункту FP7(2A)(a) Приложения ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам»); или
    3. (b) Заявитель является исключенным лицом, как это определено разделом 8B(4) Закона об иммиграции 1971 года, из-за поведения, совершенного после указанной даты, и это лицо не подпадает под действие раздела 8B(5A) или 8B(5B). этого Закона.
  4. (3) Заявление, поданное в соответствии с настоящим Приложением, будет отклонено по причине пригодности, если на дату принятия решения заявитель подлежит приказу о депортации с островов .
  5. (3A) Заявка, поданная в соответствии с настоящим Приложением, может быть отклонена по причине пригодности, если на дату принятия решения заявитель подлежит решению об исключении островов .
  6. (4) Заявление, поданное в соответствии с настоящим Приложением, может быть отклонено по причине пригодности, если на день принятия решения сотрудник по оформлению въезда удостоверился в том, что:
    1. (a) Соразмерно отклонение заявки, если в связи с заявкой и независимо от того, было ли известно заявителю ложная или вводящая в заблуждение информация, заявления или документы (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, представленную любому лицу для получения документ, использованный в поддержку заявки); и информация, заявления или документация существенны для принятия решения о том, предоставить ли заявителю разрешение на въезд в соответствии с настоящим Приложением; или
    2. (b)(i) Заявитель:
      1. (aa) ранее было отказано во въезде в Великобританию в соответствии с правилом 23(1) Правил ЕЭЗ; или
      2. (bb) ранее было отказано во въезде в Великобританию в соответствии с правилом 12(1)(a) Положений о правах граждан (пограничных работников) (выезд из ЕС) 2020 года; или
      3. (cc) имел бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание, предоставленное в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам (или ограниченное разрешение на въезд, предоставленное в силу прибытия в Великобританию с разрешением на въезд, которое было предоставлено в соответствии с настоящим Приложением) который был отменен на основании пункта 321Б(б)(и) или 321Б(б)(ii) настоящих Правил, согласно пункту А3.3. или А3.4.(а) Приложения 3 к настоящему Приложению или согласно пунктам А3.1., А3.1А., А3.1В. или A3.2.(a) Приложения 3 к Приложению ЕС; и
    3. (ii) Отказ в удовлетворении заявления обоснован:
      1. (aa) В отношении поведения заявителя, совершенного до указанной даты, по соображениям общественного порядка, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от того, применяются ли Правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением случаев, когда в правило 27 вместо «имеющих право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» и «имеющее право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» читать «имеющее бессрочное разрешение на въезд или пребывание или отвечающее требованиям параграфа EU11, EU11A или EU12 Приложение ЕС к Иммиграционным правилам»; а вместо «решение ЕЭЗ» читать «решение согласно параграфу FP7(4)(b) Приложения ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам»), и отклонение заявления является соразмерным. ; или
      2. (bb) В отношении действий, совершенных после указанной даты, когда присутствие заявителя в Великобритании считается не способствующим общественному благу.
  7. (5) Ссылки в этом параграфе на приказ или решение, которому подчиняется заявитель, не включают приказ или решение, которое на дату принятия решения по его заявлению в соответствии с настоящим Приложением было отменено или отменено.

РП8. Действительная заявка, поданная в соответствии с настоящим Приложением, которая не соответствует требованиям для выдачи разрешения на въезд, будет отклонена.

  1. ФП8А. Заявителю будет предоставлено разрешение на въезд в соответствии с настоящим Приложением в форме семейного разрешения по схеме расселения ЕС, если:
  2. (a) сотрудник по оформлению въезда удостоверился, что заявитель имеет указанное семейное разрешение ЕЭЗ ; и
  3. (b) если бы заявитель подал действительную заявку в соответствии с настоящим Приложением, ему не было бы отказано по причине пригодности согласно параграфу FP7.

РП9. (1) В Приложении 1 приведены определения, применимые к настоящему Приложению. Любые положения, содержащиеся в Иммиграционных правилах в отношении этих условий или других вопросов, предусмотренных настоящим Приложением, не применяются к заявке, поданной в соответствии с настоящим Приложением.

(2) Если настоящее Приложение требует, чтобы документ, карта или другое доказательство были действительными (или чтобы они оставались действительными в течение предполагаемого периода проживания), не были аннулированы или признаны недействительными или не прекратили свою силу, оно не если заинтересованное лицо больше не имеет права на въезд или проживание в соответствии с Правилами ЕЭЗ (или эквивалентными положениями на островах) , на основании которых был выдан документ, карта или другое доказательство, в силу отмены этих Правил. (или эквивалентное положение на островах).

РП10. Приложение 2 применяется к рассмотрению сотрудником службы оформления въезда действительного заявления, поданного в соответствии с настоящим Приложением.

РП11. Приложение 3 применяется в отношении отзыва разрешения на въезд, выданного в соответствии с настоящим Приложением, а также отмены и сокращения разрешения на въезд, выданного на основании прибытия в Великобританию с разрешением на въезд, выданным в соответствии с настоящим Приложением.

Срок Определение
приемный ребенок ребенок , усыновленный согласно соответствующему решению об усыновлении
ребенок (a) прямой потомок в возрасте до 21 года соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера; или
(b)(i) прямой потомок в возрасте 21 года или старше соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера; и
(ii)(aa) зависит от соответствующего гражданина ЕЭЗ или его супруга или гражданского партнера:
(aaa) (если подпункт (b)(ii)(aa)(bbb) ниже не применяется) на дату приложение; или
(bbb) (если дата подачи заявления наступает после указанной даты и если заявитель не является присоединяющимся членом семьи ) в указанную дату; или
(bb) иждивенец отвечающего критериям британского гражданина (или его супруга или гражданского партнера) на дату подачи заявления или, если дата подачи заявления наступает после указанной даты, на указанную дату термин

«иждивенец» означает здесь, что:
(a ) с учетом своего финансового и социального положения или здоровья заявитель не может удовлетворить свои основные жизненные потребности (полностью или частично) без финансовой или другой материальной поддержки соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующий критериям гражданин Великобритании) или их супруга или гражданского партнера; и
(b) такая поддержка предоставляется заявителю соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующим критериям гражданином Великобритании) или его супругом или гражданским партнером; и
(c) нет необходимости определять причины такой зависимости или обращения к такой поддержке,

кроме того:
(a) термин «ребенок» включает:
(i) усыновленного ребенка ; или
(ii) ребенок, рожденный в результате суррогатного материнства (если это признано законодательством Великобритании или законодательством островов) для; или
(iii) ребенок, в отношении которого действует специальный приказ об опеке (по смыслу раздела 14A(1) Закона о детях 1989 года), назначающий его специальным опекуном; или
(iv) ребенка, в отношении которого в соответствии со статьей 5 Закона о детях 1989 г. было издано распоряжение о назначении его опекуном; или
(v) ребенок, на которого распространяется приказ о постоянном существовании, изданный в соответствии со статьей 80 Закона об усыновлении и детях (Шотландия) 2007 года, наделяющий родительскими обязанностями и родительскими правами лицо, которое является таковым; или
(vi) ребенок, у которого есть опекун, назначенный в соответствии со статьей 7 Закона о детях (Шотландия) 1995 года, или который проживает с лицом в соответствии с приказом, изданным в соответствии со статьей 11 этого Закона, и этим опекуном или другим лицом является; или
(vii) ребенок, в отношении которого был издан приказ в соответствии со статьей 159 Приказа о детях (Северная Ирландия) 1995 года, или в отношении которого было сделано назначение в соответствии со статьей 160 этого Приказа, назначающий своим опекуном человек, который есть; или
(viii) ребенок, у которого есть опекун, назначенный в соответствии со статьей 12 или 14 Закона о детях (Гернси и Олдерни) 2008 года или разделом 12 или 13 Закона о детях (Сарк) 2016 года, или который живет на попечении лица в соответствии с по приказу, изданному в соответствии со статьей 14 Закона 2008 года или статьей 13 Закона 2016 года, и этим опекуном или другим лицом является; или
(ix) ребенок, в отношении которого в соответствии со статьей 7 Закона о детях (Джерси) 2002 года действует приказ о назначении его опекуном; или
(x) ребенок, в отношении которого был издан специальный приказ об опеке (по смыслу раздела 17A Закона Тинвальда о детях и молодежи 2001 года), назначающий его специальным опекуном; или
(xi) ребенок, в отношении которого был издан приказ в соответствии со статьей 6 или 7 Закона Тинвальда о детях и подростках 2001 года о назначении своим опекуном
соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, отвечающего требованиям гражданин Великобритании) или их супруг или гражданский партнер, но «ребенок» не включает в себя ребенка, о котором заботится соответствующий гражданин ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующий требованиям британский гражданин) или их супруг или гражданский партнер исключительно в силу формального или неформального соглашения об опеке; и
(b) термин «прямой потомок» также включает внука или правнука; и
(c) «супруга или гражданский партнер» означает (в зависимости от обстоятельств) лицо, описанное в подпункте (a)(i) или (a)(ii) записи «член семьи соответствующего британского гражданина». ' в этой таблице или в подпункте (a) записи «член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице
гражданского партнера (a) лицо состоит в действующем гражданском партнерстве (которое существует в соответствии с Законом о гражданском партнерстве 2004 года или в соответствии с любым аналогичным законодательством на островах); или состоит в отношениях, зарегистрированных за границей, которые имеют право рассматриваться как гражданское партнерство в соответствии с этим Законом или любым аналогичным законодательством на островах, с соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с соответствующим гражданином Великобритании); и
(b) это не гражданское партнерство по расчету ; и
(c) ни одна из сторон не имеет другого гражданского партнера, супруга или постоянного партнера с (при любом из этих обстоятельств) иммиграционным статусом в Великобритании или на островах на основании отношений этого лица с этой стороной.
Гражданское партнерство по расчету

Прочное партнерство по расчету

Брак по расчету
гражданское партнерство, долгосрочное партнерство или брак, заключенные с целью обойти:
(a) любой критерий, которому сторона должна соответствовать, чтобы пользоваться правом на въезд или проживание в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ; или
(b) любое другое положение иммиграционного законодательства Великобритании или любое требование Иммиграционных правил; или
(c) любой критерий, которому сторона в противном случае должна была бы соответствовать, чтобы воспользоваться правом на въезд или проживание в Великобритании в соответствии с законодательством ЕС; или
(d) любой критерий, которому сторона должна будет соответствовать, чтобы воспользоваться правом на въезд или проживание на островах в соответствии с законодательством островов.
дата и время вывода 23:00 по Гринвичу 31 января 2020 г.
Дата подачи заявки дата, на которую соответствующая онлайн-заявка подается онлайн в соответствии с требуемым процессом подачи заявки
зависимый родитель (a) прямой родственник по восходящей линии соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера; и
(b) (если не применяется подпункт (c) непосредственно ниже):
(i) зависит от соответствующего гражданина ЕЭЗ или от его супруга или гражданского партнера:
(aa) (если подпункт (b)(i)(bb ) или (b)(i)(cc) ниже не применяется) на дату подачи заявления и (если соответствующий гражданин ЕЭЗ не достиг возраста 18 лет на дату подачи заявления) предполагается, что эта зависимость; или
(bb) (если дата подачи заявления наступает после указанной даты и заявитель не является присоединяющимся членом семьи) в указанную дату, и (если только соответствующий гражданин ЕЭЗ не был моложе 18 лет на указанную дату) эта зависимость предполагается; или
(cc) (если дата подачи заявления наступает после указанной даты и если заявитель является присоединяющимся членом семьи) на дату подачи заявления и (если только соответствующий гражданин ЕЭЗ не достиг возраста 18 лет на дату подачи заявления) такая зависимость предполагается, если дата подачи заявки наступает до 1 июля 2021 года; или
(ii) иждивенцем отвечающего критериям британского гражданина (или его супруга или гражданского партнера) на дату подачи заявления или, если дата заявления наступает после указанной даты, на указанную дату, и (если соответствующий требованиям британский гражданин не возраст младше 18 лет на дату подачи заявления или, если дата подачи заявления наступает после указанной даты, соответствующий требованиям британский гражданин не достиг возраста 18 лет на указанную дату), предполагается, что эта зависимость; и
(c) данный подпункт применяется (и, следовательно, заявитель не должен отвечать никаким требованиям относительно зависимости), если супругу, гражданскому партнеру или постоянному партнеру заявителя (и с которым они проживают) предоставлено: (i
) разрешение на въезд в соответствии с настоящим Приложением в форме семейного разрешения по схеме расселения ЕС в качестве родителя-иждивенца соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего критериям гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера, и этот въезд разрешение не было отозвано или иным образом утратило силу; или
(ii) бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам в качестве родителя-иждивенца соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего критериям гражданина Великобритании или соответствующего лица). спонсора) или их супруга или гражданского партнера, и что бессрочный или ограниченный отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отменен или признан недействительным, термин

«иждивенец» означает здесь, что:
(a) с учетом своего финансового и социального положения или здоровья заявитель не может удовлетворить свои основные жизненные потребности (полностью или частично) без финансовой или другой материальной поддержки соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего британского гражданина) или их супруга или гражданского партнера; и
(b) такая поддержка предоставляется заявителю соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующим критериям гражданином Великобритании) или его супругом или гражданским партнером; и
(c) нет необходимости определять причины такой зависимости или обращения к такой поддержке,

кроме того:
(a) «прямой родственник по восходящей линии» включает:
(i) дедушку или прадеда или прадеда; и
(ii) усыновитель усыновленного ребенка; и
(b) «супруга или гражданский партнер» означает (в зависимости от обстоятельств) лицо, описанное в подпункте (a)(i) или (a)(ii) записи «член семьи соответствующего британского гражданина». ' в этой таблице или в подпункте (a) записи «член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице; и
(c) в отношении ссылки в первом подпункте (c) этой записи на супруга, гражданского партнера или постоянного партнера заявителя, запись (в зависимости от обстоятельств) «супруга», «гражданский «партнер» или «постоянный партнер» в этой таблице, за исключением того, что в соответствующей записи слово «заявитель» должно быть заменено на «соответствующий гражданин ЕЭЗ».
родственник-иждивенец подходящего гражданина Великобритании лицо:
(a)(i) является родственником (кроме супруга, гражданского партнера, постоянного партнера, ребенка или родителя-иждивенца) отвечающего критериям британского гражданина или его супруга или гражданского партнера; и
(ii) является иждивенцем отвечающего критериям британского гражданина или его супруга или гражданского партнера, члена их семьи или остро нуждается в их личном уходе по серьезным причинам со здоровьем; или
(b) является лицом, в отношении которого действует постановление о неусыновлении законной опеки в пользу (исключительно или совместно с другой стороной) соответствующего британского гражданина; или
(c) является лицом в возрасте до 18 лет, которое:
(i) является прямым потомком постоянного партнера подходящего британского гражданина; или
(ii) было усыновлено постоянным партнером соответствующего британского гражданина в соответствии с соответствующим решением об усыновлении,

кроме того, «супруг или гражданский партнер» означает лицо, описанное в подпункте (a)(i) или (a) )(ii) записи «член семьи соответствующего британского гражданина» в этой таблице
родственник-зависимый родственник указанного соответствующего лица Северной Ирландии лицо:
(a)(i) является родственником (кроме супруга, гражданского партнера, постоянного партнера, ребенка или родителя-иждивенца) определенного соответствующего лица Северной Ирландии или его супруга или гражданского партнера; и
(ii) является иждивенцем определенного соответствующего лица в Северной Ирландии или его супруга или гражданского партнера, члена его семьи или остро нуждается в его личном уходе по серьезным причинам со здоровьем; или
(b) является лицом, в отношении которого действует постановление о неусыновлении законной опеки в пользу (исключительно или совместно с другой стороной) определенного соответствующего лица из Северной Ирландии (заменив «указанное соответствующее лицо Северной Ирландии» на «соответствующее британскому лицу»). гражданин» в графе «лицо, в отношении которого установлена неусыновительная законная опекунство» в этой таблице); или
(c) является лицом в возрасте до 18 лет, которое:
(i) является прямым потомком постоянного партнера указанного соответствующего лица Северной Ирландии; или
(ii) было усыновлено постоянным партнером определенного соответствующего лица Северной Ирландии в соответствии с соответствующим решением об усыновлении,

кроме того, «супруг или гражданский партнер» означает лицо, описанное в подпункте (a) записи для «члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице
приказ о депортации в зависимости от обстоятельств:
(a) приказ, вынесенный в соответствии со статьей 5(1) Закона об иммиграции 1971 года на основании правила 32(3) Правил ЕЭЗ; или
(b) приказ, изданный в соответствии с разделом 5(1) Закона об иммиграции 1971 года на основании раздела 3(5) или раздела 3(6) этого Закона в отношении:
(i) действий, совершенных после указанной даты; или
(ii) поведение, совершенное лицом до указанной даты, когда Государственный секретарь решил, что приказ о депортации оправдан соображениями общественного порядка, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от применяются ли правила ЕЭЗ к лицу (за исключением того, что в правиле 27 слова «имеющие право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» и «имеющее право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» читают «которое имеет бессрочное разрешение на въезд или пребывание или которое , но для вынесения распоряжения о депортации соответствует требованиям параграфа EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС к Иммиграционным правилам»; а вместо «решение ЕЭЗ» читать «решение о депортации»); или
(c) приказ, изданный в соответствии со статьей 5(1) Закона об иммиграции 1971 года на основании правила 15(1)(b) Положений о правах граждан (пограничных работников) (выезд из ЕС) 2020 года,

кроме того, во избежание сомнений, (b) включает приказ о депортации, выданный в соответствии с Законом об иммиграции 1971 года в соответствии со статьей 32 Закона о границах Великобритании 2007 года.
надежный партнер (a) заявитель находится или (в зависимости от обстоятельств) находился в длительных отношениях с соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с соответствующим критериям гражданином Великобритании), при этом пара проживала вместе в отношения, сходные с браком или гражданским партнерством, в течение не менее двух лет (если нет иных существенных доказательств прочных отношений); и
(b) если заявитель проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, заявитель имел соответствующий документ в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ или, если имеются доказательства, которые удостоверяет офицера по разрешению на въезд, что заявитель на законных основаниях проживал в Великобритании и на островах в течение соответствующего периода до указанной даты (или если заявитель является присоединяющимся членом семьи) или если заявитель полагает, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является соответствующим лицом Северной Ирландии имеются доказательства, которые удовлетворяют офицера по разрешению на въезд, что долгосрочное партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты; и
(c) это или (в зависимости от обстоятельств) не было прочным партнерством по расчету ; и
(d) ни одна из сторон не имеет или (в зависимости от обстоятельств) не имела другого постоянного партнера, супруга или гражданского партнера с (при любом из этих обстоятельств) иммиграционным статусом в Великобритании или на островах на основании отношений этого лица с эта вечеринка
гражданин ЕЭЗ лицо, которое:
(a)(i) является гражданином: Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чешской Республики, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии , Лихтенштейн, Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария; и
(ii) (если они не являются соответствующими натурализованными гражданами Великобритании ) не являются также гражданами Великобритании; или
(b)(i) гражданин страны, указанной в подпункте (a)(i) выше; и
(ii) (если заявитель соответствует критериям пункта 9 Приложения 6 к Правилам ЕЭЗ как член семьи («F»), к которому относится этот параграф) гражданин Великобритании в значении лица («P») к кому относится этот параграф; или
(c) соответствующее лицо Северной Ирландии
Правила ЕЭЗ (a) (если это применимо к каким-либо действиям, совершенным до указанной даты) Положения об иммиграции (Европейская экономическая зона) 2016 года (поскольку они вступили в силу непосредственно перед этой датой); или
(b) (если это применимо к каким-либо действиям, совершенным после указанной даты и до 1 июля 2021 года) Положения об иммиграции (Европейская экономическая зона) 2016 года (поскольку, несмотря на отмену этих Положений, они продолжали действовать с указанными изменениями, в соответствии с Положением о правах граждан (срок подачи заявок и временная защита) (выход из ЕС) 2020 года); или
(c) (если это применимо к каким-либо действиям, совершенным 1 июля 2021 года или после этой даты) Положения об иммиграции (Европейская экономическая зона) 2016 года (поскольку они вступили в силу непосредственно перед их отменой и, если этого требует контекст, на основании того, что эти Положения не отменили)
свидетельство о рождении (a) (в случае ребенка) полное свидетельство (а) о рождении или другой(ие) документ(а), который удовлетворяет сотрудника по оформлению въезда, свидетельствует о том, что заявитель является прямым потомком (или иным образом ребенком) соответствующего ЕЭЗ гражданина (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего критериям гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера, как описано (в зависимости от обстоятельств) в подпункте (a)(i) или (a)(ii) записи «член семьи соответствующего гражданина Великобритании» в этой таблице или в подпункте (a) записи «член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице; или
(b) (в случае родителя-иждивенца ) полное свидетельство(а) о рождении или другой(е) документ(а), которым удовлетворен сотрудник по оформлению въезда, свидетельствует о том, что заявитель является прямым родственником по восходящей линии соответствующего гражданина ЕЭЗ. (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего критериям гражданина Великобритании) или их супруга или гражданского партнера, как описано в подпункте (а) выше
решение об исключении указание государственного секретаря о том, что лицо должно быть исключено из Соединенного Королевства:
(a) в отношении поведения, совершенного после указанной даты; или
(b) в отношении поведения, совершенного лицом до указанной даты, если Государственный секретарь убежден, что указание оправдано с точки зрения государственной политики, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Регламента ЕЭЗ. , независимо от того, применяются ли к этому лицу Правила ЕЭЗ (за исключением того, что в правиле 27 слова «имеющие право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» и «имеющие право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» читают «которое имеет бессрочное разрешение на въезд или остается или который, кроме выдачи направления об исключении, соответствует требованиям параграфа EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС к Иммиграционным правилам»; а вместо «решение ЕЭЗ» читать «направление об исключении»)
приказ об исключении заказ, сделанный в соответствии с правилом 23(5) Правил ЕЭЗ
член семьи подходящего гражданина Великобритании лицо, которое убедило офицера по оформлению въезда, в том числе посредством необходимых доказательств семейных отношений , что:
(a) оно вернется в Великобританию:
(i) до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позже, если офицер по оформлению въезда удовлетворен тем, что существуют разумные основания для несоблюдения данного срока), в качестве супруга или гражданского партнера отвечающего требованиям британского гражданина, и:
(aa)(aaa) брак был заключен или гражданское партнерство было заключено до даты и время вывода; или
(bbb) заявитель был постоянным партнером соответствующего британского гражданина до даты и времени выхода из него (определение «постоянного партнера» в этой таблице соблюдалось до этой даты, а не на дату подачи заявления), и партнерство оставалось постоянным в дату и время вывода; и
(bb)(aaa) брак или гражданское партнерство продолжает существовать на дату подачи заявления; или
(bbb) офицер по разрешению на въезд удостоверился, что брак будет заключен или гражданское партнерство будет сформировано до возвращения пары в Великобританию; или
(ii) (если подпункт (a)(i)(aa)(bbb) выше не применяется) в качестве супруга или гражданского партнера соответствующего британского гражданина, и:
(aa) брак был заключен или гражданский брак товарищество образовалось после даты и времени выхода и до указанной даты; и
(bb) брак или гражданское партнерство продолжает существовать на дату подачи заявления; и
(cc) офицер по оформлению въезда убедился в наличии разумных оснований, по которым они не вернулись в Великобританию вместе с соответствующим британским гражданином до указанной даты; или
(iii) до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позже, если офицер по оформлению въезда удостоверится, что существуют разумные основания для несоблюдения этим лицом этого срока), в качестве постоянного партнера отвечающего критериям британского гражданина, и: (
aa ) товарищество было образовано и было прочным до даты и времени выхода; и
(bb) партнерство остается прочным на дату подачи заявления; или
(iv) в качестве постоянного партнера отвечающего требованиям британского гражданина, и:
(aa) партнерство было сформировано и было прочным после даты и времени выхода и до указанной даты; и
(bb) партнерство остается прочным на дату подачи заявления; и
(cc) офицер по оформлению въезда убедился в наличии разумных оснований, по которым они не вернулись в Великобританию вместе с соответствующим британским гражданином до указанной даты; или
(v) до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позже, если офицер по оформлению въезда убедится, что существуют разумные основания для несоблюдения лицом этого срока), в качестве ребенка или родителя-иждивенца соответствующего британского гражданина, а также его семьи отношения:
(aa) существовали до даты и времени выхода (за исключением случаев, когда в случае ребенка лицо родилось после этого, было усыновлено впоследствии в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или после этого стало ребенком в значении этой записи) в настоящей таблице на основании одного из подпунктов (а)(iii) – (а)(xi) указанной записи); и
(bb) продолжает существовать на дату подачи заявления; или
(vi) до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позже, если офицер по оформлению въезда удостоверится, что существуют разумные основания для несоблюдения лицом этого срока), в качестве ребенка или родителя-иждивенца супруга или гражданского партнера квалифицированного британского гражданина (как описано в подпункте (a)(i) выше), и все семейные отношения:
(aa) существовали до даты и времени выхода из страны (если, в случае с ребенком, человек не родился после этого, был усыновлен впоследствии в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или впоследствии стал ребенком в значении этой записи в этой таблице на основании одного из подпунктов (a)(iii) - (a)(xi) этой записи) ; и
(bb) продолжают существовать на дату подачи заявления; или
(vii) в качестве ребенка или родителя-иждивенца супруга или гражданского партнера отвечающего критериям британского гражданина (как описано в подпункте (a)(ii) выше), и:
(aa) семейные отношения ребенка или родителя-иждивенца с супруг или гражданский партнер существовал до даты и времени выхода (за исключением случаев, когда в случае ребенка лицо родилось после этого, было усыновлено после этого в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или после этого стало ребенком в значении этой записи) в настоящей таблице на основании одного из подпунктов (а)(iii) – (а)(xi) указанной записи); и
(bb) все семейные отношения продолжают существовать на дату подачи заявления; и
(cc) офицер по разрешению на въезд удостоверился в наличии разумных оснований, по которым лицо не вернулось в Великобританию вместе с соответствующим британским гражданином до указанной даты; или
(viii) как родственник-иждивенец отвечающего требованиям британского гражданина или (в зависимости от обстоятельств) его супруга или гражданского партнера (как описано в подпункте (a)(i) или (a)(ii) выше) , и:
(aa) семейные отношения и (в подпункте (a)(ii) записи «родственник-иждивенец отвечающего критериям британского гражданина» в этой таблице) иждивенство лица (или, в зависимости от обстоятельств, его членство в домохозяйства или его острая потребность в личном уходе по серьезным заболеваниям) существовали до указанной даты и продолжают существовать на день подачи заявления; и
(bb) офицер по разрешению на въезд удостоверился в наличии разумных оснований, по которым лицо не вернулось в Великобританию вместе с соответствующим британским гражданином до указанной даты; или
(ix) как лицо, которому офицер по оформлению въезда удовлетворен доказательствами, предоставленными этим лицом, что ему, если бы оно подало действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам в Великобритании, был бы предоставлен (в зависимости от обстоятельств) бессрочный срок разрешение на пребывание в соответствии с пунктом EU2 этого Приложения или ограниченное разрешение на пребывание в соответствии с пунктом EU3 в качестве члена семьи, который сохранил право на проживание в силу отношений с отвечающим критериям британским гражданином (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС); и
(b) они удовлетворяют условиям правила 9(2), (3) и (4)(a) Правил ЕЭЗ (как член семьи («F»), к которому относятся эти положения) или, в зависимости от обстоятельств могут быть условия правила 9(1A)(b), (2), (3) и (4)(a) Правил ЕЭЗ (как члена расширенной семьи («EFM»), к которому относятся эти положения) , в любом случае при этом (при этом отвечающий критериям британский гражданин рассматривается как британский гражданин («BC»), к которому относятся эти положения):
(i) (за исключением случая с ребенком, как описано в подпункте (a) (v), (a)(vi) или (a)(vii) выше, который родился после указанной даты, был усыновлен впоследствии в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или впоследствии стал ребенком в значении этой записи в этой таблице. на основании одного из подпунктов (а)(iii) - (а)(xi) указанной записи) до указанной даты; и
(ii) (за исключением случаев, когда дата подачи заявления наступает после указанной даты и когда эти условия касаются вопросов, имеющих отношение к иждивенцу, указанному в подпункте (b)(ii)(bb) записи «ребенок» в настоящем документе). таблице или в подпункте (b)(ii) записи «родитель-иждивенец» в этой таблице, или за исключением случаев, когда применяется подпункт (a)(ix) выше) на дату подачи заявления (или, в случае соответствующих требованиям британских граждан, если они вернулись в Великобританию раньше заявителя, непосредственно перед их возвращением в Великобританию),

кроме того, если применяется подпункт (a)(ix) выше, требования пункта FP6(2)(c) ) и (г) настоящего приложения не применяются.
член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ лицо, которое убедило офицера по оформлению въезда, в том числе посредством необходимых доказательств семейных отношений, что оно является:
(a) супругом или гражданским партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ, и:
(i)(aa) брак был заключен или гражданское товарищество было образовано до указанной даты; или
(bb) заявитель был постоянным партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты (определение «постоянного партнера» в этой таблице соблюдается до этой даты, а не на дату подачи заявления), и партнерство оставалось постоянным на момент подачи заявления. указанная дата; и
(ii) брак или гражданское партнерство продолжает существовать на дату подачи заявления; или
(b) указанный супруг или гражданский партнер гражданина Швейцарии ; или
(c) постоянный партнер соответствующего гражданина ЕЭЗ, и:
(i) партнерство было сформировано и было постоянным до указанной даты; и
(ii) партнерство остается прочным на дату подачи заявления; и
(iii) дата подачи заявки наступает после указанной даты; и
(iv) если они проживали в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, определение «постоянного партнера» в этой таблице соответствовало до этой даты, а также на дату подачи заявления. , и партнерство оставалось прочным на указанную дату; или
(d) ребенок или родитель-иждивенец соответствующего гражданина ЕЭЗ, и семейные отношения:
(i) существовали до указанной даты (если, в случае ребенка, лицо не родилось после этой даты, не было усыновлено после этой даты) даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или после этой даты стал ребенком в значении этой записи в этой таблице на основании одного из подпунктов (a)(iii) - (a)(xi) этой записи) ; и
(ii) продолжает существовать на дату подачи заявления; или
(e) ребенок или родитель-иждивенец супруга или гражданского партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ, как описано в подпункте (a) выше, и:
(i) семейные отношения ребенка или родителя-иждивенца с супругом или гражданским партнером существовало до указанной даты (за исключением случаев, когда в случае ребенка лицо родилось после этой даты, было усыновлено после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или после этой даты стало ребенком в значении этой записи в настоящей статье). таблицу на основании одного из подпунктов (а)(iii) – (а)(xi) указанной записи); и
(ii) все семейные отношения продолжают существовать на дату подачи заявления; или
(f) лицу, офицер по оформлению въезда которого удовлетворен доказательствами, предоставленными им, о том, что, если бы оно подало действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам до 1 июля 2021 года, ему было бы предоставлено (в зависимости от обстоятельств) бессрочное разрешение на въезд в соответствии с пунктом EU2 этого Приложения или ограниченное разрешение на въезд в соответствии с пунктом EU3, и это разрешение не истекло бы, не было бы отменено, сокращено, отозвано или признано недействительным до даты подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением (и в отношении этого заявления , требования пункта FP6(1)(c) и (d) настоящего Приложения не применяются):
(i) в качестве члена семьи, сохранившего право на проживание в силу отношений с соответствующим гражданином ЕЭЗ (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС); или
(ii) на основании соблюдения условия 6 пункта EU11 Приложения ЕС; или
(g) родственник-иждивенец определенного соответствующего лица Северной Ирландии

, кроме того, если это лицо является ребенком, родившимся после указанной даты или усыновленным после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении, или после указанной даты оно стало ребенок в значении этой записи в этой таблице на основании одного из подпунктов (a)(iii) – (a)(xi) этой записи (и со ссылками на «родителей» в подпункте (a) ниже истолкованы как включающие опекуна или другое лицо, к которому относится приказ или другое положение, упомянутое в соответствующем подпункте пунктов от (a)(iii) до (a)(xi) этой записи), они отвечают одному из следующих требований :
(a) (если подпункт (b) ниже не применяется), соблюдено одно из следующих требований:
(i) оба их родителя являются соответствующими гражданами ЕЭЗ; или
(ii) один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, а другой является гражданином Великобритании, который не является соответствующим гражданином ЕЭЗ; или
(iii) один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, который имеет единоличное или совместное право опеки над ними в соответствии с применимыми нормами семейного права Великобритании, островов или страны, указанной в подпункте ( а) записи о «определенном гражданине ЕЭЗ» в этой таблице (включая применимые нормы международного частного права, согласно которым права опеки согласно законодательству третьей страны признаются в Великобритании, на островах или в стране, указанной в подпункте (a) записи «определенный гражданин ЕЭЗ» в этой таблице, в частности, в отношении наилучших интересов ребенка и без ущерба для нормального действия таких применимых норм международного частного права); или
(b) если они родились после указанной даты (или были усыновлены после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении до или после этой даты, в значении записи «ребенок» в этой таблице и на основании один из подпунктов (a)(iii) – (a)(xi) этой записи, ребенок) гражданина Швейцарии или его супруга или гражданского партнера (как описано в первом подпункте (a) в этой записи) ), гражданин Швейцарии или его супруг или гражданский партнер является соответствующим гражданином ЕЭЗ.
пограничный рабочий лицо, которое:
(а) является гражданином: Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чешской Республики, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна , Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария; и
(б) не является гражданином Великобритании; и
(c) удовлетворяет Государственному секретарю соответствующими доказательствами того, что они выполняют соответствующие условия работы пограничными работниками, изложенные в Положениях о правах граждан (пограничных рабочих) (выезд из ЕС) 2020 года, и что они делали это постоянно с указанной даты; и
(d) ему не было (и не должно быть) отказано во въезде в Великобританию или выдворено из нее в соответствии с Положением о правах граждан (пограничных работников) (выезд из ЕС) 2020 года, и на него не распространяются соответствующие ограничения. решение, определенное пунктом 2 настоящего Положения
полное свидетельство о рождении свидетельство о рождении, признанное в Великобритании или на островах, в котором записаны имя матери и (где зарегистрировано) отца
время по Гринвичу Время по Гринвичу
иммиграционный статус в Великобритании или на островах бессрочное или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в Великобритании или на островах в соответствии с соответствующими иммиграционными правилами или вне их; освобождение от иммиграционного контроля; право на проживание в Великобритании или право на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с положениями 13–15 Правил ЕЭЗ; или право на проживание на островах или право на постоянное проживание на островах посредством применения там раздела 7 (1) Закона об иммиграции 1988 года (так как он действовал до его отмены) или в соответствии с Иммиграцией (Европейская экономическая зона). ) Правила острова Мэн
Гражданин Ирландии человек, который является гражданином Ирландии в соответствии с ирландским законодательством
Приказ о депортации с островов приказ о депортации, как он определен в пункте 3(6) Приложения 4 к Закону об иммиграции 1971 года, который был издан:
(a) в отношении поведения, совершенного после указанной даты и имеющего силу в отношении данного лица, в силу пункта 3 Приложение 4 к Закону об иммиграции 1971 года, как если бы это был приказ о депортации, изданный в соответствии с этим Законом; или
(b) в отношении поведения, совершенного лицом до указанной даты, если Государственный секретарь убежден, что приказ оправдан соображениями государственной политики, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Регламента ЕЭЗ. , независимо от того, применяются ли к лицу Правила ЕЭЗ (за исключением того, что в правиле 27 слова «имеющие право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» и «имеющее право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» читают «которое имеет бессрочное разрешение на въезд или остается или который, кроме вынесения приказа о депортации, соответствует требованиям параграфа EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС к Иммиграционным правилам»; а вместо «решение ЕЭЗ» читать «решение о депортации»)
Решение об исключении островов указание соответствующего министра или другого органа власти на островах о том, что лицо должно быть выдворено с соответствующего острова:
(a) в отношении поведения, совершенного после указанной даты; или
(b) в отношении поведения, совершенного лицом до указанной даты, если Государственный секретарь убежден, что указание оправдано с точки зрения государственной политики, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Регламента ЕЭЗ. , независимо от того, применяются ли к этому лицу Правила ЕЭЗ (за исключением того, что в правиле 27 слова «имеющие право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» и «имеющие право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» читают «которое имеет бессрочное разрешение на въезд или остается или который, кроме выдачи направления об исключении, соответствует требованиям параграфа EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС к Иммиграционным правилам»; а вместо «решение ЕЭЗ» читать «направление об исключении»)
присоединение к члену семьи лицо, которое является членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a)(i)(bb), (c), (d) или (e) – вместе, где применимо, со вторым подпунктом -пункт (а) или второй подпункт (б) – этой записи в этой таблице) и кто (за исключением ребенка, родившегося после указанной даты, был усыновлен после этой даты в согласно соответствующему решению об усыновлении или после этой даты стал ребенком в значении этой записи в данной таблице на основании одного из подпунктов (a)(iii) – (a)(xi) этой записи):
( а) не проживал в Великобритании и на островах ни разу до указанной даты; или
(b) проживал в Великобритании и на островах до указанной даты, и:
(i) одно из событий, упомянутых в подпункте (b)(i) или (b)(ii) в записи о «непрерывном квалификационный период» в таблице Приложения 1 к Приложению ЕС к настоящим Правилам наступил, и после наступления этого события они снова не проживали в Великобритании и на островах до указанной даты; или
(ii) событие, указанное в подпункте (а) в записи «наступающее событие» в таблице в Приложении 1 к Приложению ЕС к настоящим Правилам, произошло, и после того, как это событие произошло, они не проживали в Великобритании. и острова снова до указанной даты
не гражданин ЕЭЗ человек, который не является гражданином ЕЭЗ и не является гражданином Великобритании
лицо, освобожденное от иммиграционного контроля лицо, которое:
(а) является гражданином: Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чешской Республики, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна , Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария; и
(б) не является гражданином Великобритании; и
(c) освобожден от иммиграционного контроля в соответствии со статьей 8(2), (3) или (4) Закона об иммиграции 1971 года; и
(d) офицер по разрешению на въезд удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации , ему было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с пунктом EU2 или EU3 Приложения. ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением.
лицо, в отношении которого установлено постановление о неусыновлении законной опеки лицо, которое убедило офицера по оформлению въезда в том, что непосредственно перед указанной датой оно:
(a) не достигло возраста 18 лет; и
(b) на них распространяется неусыновляющее юридическое постановление об опеке в пользу (исключительно или совместно с другой стороной) соответствующего требованиям британского гражданина, который:
(i) признан в соответствии с национальным законодательством штата, в котором он был заключен; и
(ii) возлагает родительскую ответственность на постоянную основу на отвечающего критериям британского гражданина (исключительно или совместно с другой стороной); и
(c) проживали с соответствующим британским гражданином с момента помещения его под опеку; и
(d) создали семейную жизнь с соответствующим британским гражданином; и
(e) иметь личные отношения с соответствующим критериям британским гражданином, которые предполагают зависимость от отвечающего критериям британского гражданина и принятие на себя родительской ответственности, включая юридическую и финансовую ответственность, за этого человека соответствующим критериям британским гражданином
квалифицированный гражданин Великобритании гражданин Великобритании, который:
(a)(i) (если подпункты (a)(ii) или (a)(iii) ниже не применимы) вернется в Великобританию вместе с заявителем до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года. (или позже, если офицер по оформлению въезда убедится в наличии разумных оснований для несоблюдения британским гражданином этого срока); или
(ii) (в случае члена семьи британского гражданина, отвечающего критериям, как описано в подпункте (a)(ii), (a)(iv), (a)(vii) или (a)(viii) записи для «члена семьи соответствующего британского гражданина» в этой таблице) вернется в Великобританию вместе с заявителем, и офицер по разрешению на въезд удостоверится, что существуют разумные основания, почему британский гражданин не сделал этого до указанной даты. ; или
(iii) является соответствующим требованиям британским гражданином, указанным в подпункте (a)(ix) записи «член семьи отвечающего требованиям британского гражданина» в этой таблице; и
(b) соответствует положению 9(2), (3) и (4)(a) Правил ЕЭЗ (как гражданин Великобритании («BC»), к которому относятся эти положения, при этом заявитель рассматривается как член семьи («F») или, в зависимости от обстоятельств, как расширенный член семьи («EFM»), к которому относятся эти положения):
(i) (за исключением случаев, когда заявителем является ребенок, как описано в подпункте (a) )(v), (a)(vi) или (a)(vii) записи для «члена семьи подходящего британского гражданина» в этой таблице, который родился после указанной даты, был принят впоследствии в соответствии с соответствующим решение об усыновлении или впоследствии стало ребенком по смыслу этой записи в настоящей таблице на основании одного из подпунктов (a)(iii) – (a)(xi) этой записи) до указанной даты; и
(ii) (за исключением случаев, когда применяется подпункт (a)(ix) записи «член семьи отвечающего критериям британского гражданина» в этой таблице) на дату подачи заявления (или, если они вернулись в Великобританию до заявителю, непосредственно перед его возвращением в Великобританию)

кроме того:
(i) во избежание сомнений, для целей подпункта (b) выше, служба в качестве члена Вооруженных сил Ее Величества (как это определено в Законе о вооруженных силах 2006) в стране, указанной в подпункте (a)(i) записи «гражданин ЕЭЗ» в этой таблице, может соответствовать условиям «работника» для целей Правил ЕЭЗ; и
(ii) для целей подпункта (i) выше, подпункт (a)(i) записи «гражданин ЕЭЗ» в этой таблице будет рассматриваться как относящийся также к суверенным базовым территориям на Кипре.
соответствующее решение об усыновлении решение, принятое:
(a) компетентным административным органом или судом Великобритании или островов; или
(b) компетентным административным органом или судом в стране, чьи решения об усыновлении признаны Великобританией или островами; или
(c) в конкретном случае, когда это решение в другой стране было признано в Великобритании или на островах усыновлением
соответствующий документ (a) семейное разрешение (или письмо Государственного секретаря, выданное после 30 июня 2021 года, подтверждающее право лица на него), карту проживания или карту постоянного проживания, выданную Великобританией в соответствии с Правилами ЕЭЗ (или эквивалентный документ или другие доказательства, выданные островами в соответствии с соответствующим законодательством, подтверждающие право на въезд или проживание на островах или право на постоянное проживание на островах посредством применения там раздела 7 (1) Закона об иммиграции 1988 года (по мере его действия). до его отмены) или в соответствии с Иммиграционными правилами (Европейской экономической зоны) острова Мэн); и
(b) оно не было впоследствии аннулировано или не стало таковым, поскольку отношения или зависимость никогда не существовали или отношения или (где уместно) зависимость прекратились; и
(c) (в отношении заявления на получение семейного разрешения по схеме расселения ЕС) срок его действия не истек или иным образом не утратил силу, или он оставался действительным в течение периода проживания, на который ссылается
соответствующий гражданин ЕЭЗ (если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением наступает до 1 июля 2021 г.) (a) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) этой записи в этой таблице), которому:
(i) было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание (в зависимости от обстоятельств) быть) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам (или его эквиваленту на островах), срок действия которого не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным и что подтверждается ссылочным номером Министерства внутренних дел для такого предоставления отпуска. (или эквивалентными доказательствами на островах); или
(ii) на дату принятия решения по заявлению в соответствии с настоящим Приложением сотрудник, занимающийся оформлением въезда, удостоверился, что на основании имеющейся у него информации было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание (в зависимости от обстоятельств) б) пункт ЕС2 или ЕС3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, который не утратил силу, не был отменен, сокращен, отменен или признан недействительным; или
(iii) сотрудник по оформлению въезда удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации, что ему было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложения. ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением; или
(b) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) этой записи в этой таблице), который является соответствующим натурализованным гражданином Великобритании; или
(c) (если заявителем является член семьи («F»), к которому относится пункт 9 Приложения 6 к Правилам ЕЭЗ и который соответствует критериям F в этом пункте) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом ( б) этой записи в этой таблице), которым удовлетворен офицер по разрешению на въезд, в том числе необходимые доказательства квалификации, (если бы не тот факт, что они являются британскими гражданами) было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченный отпуск въезжать или оставаться в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек или не был отменен, сокращен, аннулировано или признано недействительным до даты подачи заявления согласно настоящему Приложению; или
(d) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (c) этой записи в этой таблице), который:
(i) если он является соответствующим лицом Северной Ирландии в соответствии с подпунктом (a)(ii) этой записи в этой таблице:
(aa) было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам (или согласно его эквиваленту на Островах), который не был срок действия которого истек или был аннулирован, сокращен, аннулирован или признан недействительным и что подтверждается ссылочным номером Министерства внутренних дел для данного предоставления отпуска (или эквивалентным доказательством на островах); или
(bb) на дату принятия решения по заявлению в соответствии с настоящим Приложением сотрудник по оформлению въезда удостоверился, что на основании доступной ему информации было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание (в зависимости от обстоятельств) б) пункт ЕС2 или ЕС3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, который не утратил силу, не был отменен, сокращен, отменен или признан недействительным; или
(cc) офицер по оформлению въезда удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации, что ему было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с пунктом EU2 или EU3 Приложения. ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением; или
(ii) если они являются соответствующим лицом Северной Ирландии в соответствии с подпунктом (a)(i) или (a)(iii) этой записи в этой таблице, офицер по оформлению въезда удовлетворен, в том числе необходимыми свидетельство о квалификации, получили бы (если бы не тот факт, что они являются гражданами Великобритании) бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к этим документам. Правила, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением; или
(e) лицо, освобожденное от иммиграционного контроля ; или
(f) пограничный работник

, кроме того, ссылки в этой записи на бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание, предоставленное в соответствии с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам (или в соответствии с его эквивалентом на Островах), исключают такой отпуск, если он был предоставлен по ошибке.
соответствующий гражданин ЕЭЗ (если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты) (a) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) этой записи в этой таблице), которому:
(i) было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание (в зависимости от обстоятельств) быть) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам (или его эквиваленту на островах), срок действия которого не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным и что подтверждается ссылочным номером Министерства внутренних дел для такого предоставления отпуска. (или эквивалентными доказательствами на островах); или
(ii) на дату принятия решения по заявлению в соответствии с настоящим Приложением сотрудник, занимающийся оформлением въезда, удостоверился, что на основании имеющейся у него информации было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание (в зависимости от обстоятельств) б) пункт ЕС2 или ЕС3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, который не утратил силу, не был отменен, сокращен, отменен или признан недействительным; или
(iii) (в случае гражданина Ирландии , которому не было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание согласно (в зависимости от обстоятельств) параграфу EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам или согласно его эквивалент на островах, если заявитель не полагает, что это лицо является соответствующим лицом Северной Ирландии), офицер по оформлению въезда удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации, ему было бы предоставлено такое разрешение в соответствии с этим Приложением, если бы он подал действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением; или
(iv) заявитель удовлетворяет сотрудника по оформлению въезда соответствующей информацией и доказательствами, предоставленными вместе с заявлением (включая действительный паспорт или действительное национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ, которое является оригиналом документа, а не копией), соответствует подпункту ( a)(i) определения «соответствующего гражданина ЕЭЗ (если в отношении рассматриваемого заявления дата подачи заявления соответствующим гражданином ЕЭЗ или членом его семьи приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты)» в Приложении 1 к Приложение ЕС к настоящим Правилам, так что заявитель является «членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС); или
(b) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) этой записи в этой таблице), который является соответствующим натурализованным гражданином Великобритании; или
(c) (если заявителем является член семьи («F»), к которому относится пункт 9 Приложения 6 к Правилам ЕЭЗ и который соответствует критериям F в этом параграфе) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (b) ) этой записи в этой таблице), которым удовлетворен офицер по разрешению на въезд, в том числе необходимые доказательства квалификации, (если бы не тот факт, что они являются британскими гражданами) было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд. въехать или остаться в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек или не был отменен, сокращен, отозван или признаны недействительными до даты подачи заявления согласно настоящему приложению; или
(d) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (c) этой записи в этой таблице), который:
(i) если он является соответствующим лицом Северной Ирландии в соответствии с подпунктом (a)(ii) этой записи в этой таблице:
(aa) было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам (или в соответствии с его эквивалентом в на островах), действие которого не истекло, не было аннулировано, сокращено, аннулировано или признано недействительным и что подтверждается ссылочным номером Министерства внутренних дел для такого предоставления отпуска (или эквивалентным доказательством на островах); или
(bb) на дату принятия решения по заявлению в соответствии с настоящим Приложением сотрудник по оформлению въезда удостоверился, что на основании доступной ему информации было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание (в зависимости от обстоятельств) б) пункт ЕС2 или ЕС3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, который не утратил силу, не был отменен, сокращен, отменен или признан недействительным; или
(cc) офицер по оформлению въезда удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации, что ему было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с пунктом EU2 или EU3 Приложения. ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением; или
(ii) если они являются соответствующим лицом Северной Ирландии в соответствии с подпунктом (a)(i) или (a)(iii) этой записи в этой таблице, офицер по оформлению въезда удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации, им бы (если бы не тот факт, что они являются гражданами Великобритании и, если они являются указанным соответствующим лицом Северной Ирландии в соответствии с этой записью в этой таблице, но, если применимо, по этому факту) был бы предоставлен бессрочный отпуск въезда или пребывания или ограниченного разрешения на въезд или пребывания в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не имел бы истекло или было отменено, сокращено, аннулировано или признано недействительным до даты подачи заявления согласно настоящему Приложению; или
(e) лицо, освобожденное от иммиграционного контроля; или
(f) пограничный работник,

кроме того, ссылки в этой записи на бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание, предоставленное в соответствии с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам (или в соответствии с его эквивалентом на Островах), исключают такой отпуск, если он был предоставлен по ошибке.
соответствующий натурализованный гражданин Великобритании лицо, которое является гражданином: Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чехии, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна, Литвы, Люксембурга. , Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария, и кто:
(a) подпадает под действие пункта (b) определения «гражданина ЕЭЗ» в правиле 2(1) Правила ЕЭЗ; и
(b) соответствует критериям, содержащимся в правиле 9А(2) или (3), как лицо с двойным гражданством («DN»), к которому относятся эти положения (за исключением требования в правиле 4(1)(c)(ii) и (d)(ii) Правил ЕЭЗ для комплексного страхования по болезни в Великобритании и независимо от того, оставались ли они в остальном квалифицированным лицом в соответствии с правилом 6 Правил ЕЭЗ после приобретения британского гражданства); и
(c) офицер по разрешению на въезд удовлетворен, в том числе необходимыми доказательствами квалификации, ему (если бы не тот факт, что он является гражданином Великобритании) было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с ( в зависимости от обстоятельств) параграфа EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года и этот отпуск не истек или не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до этой даты. заявки согласно настоящему Приложению
соответствующее лицо Северной Ирландии лицо, которое:
(a) является:
(i) гражданином Великобритании; или
(ii) гражданин Ирландии; или
(iii) гражданин Великобритании и гражданин Ирландии; и
(b) родились в Северной Ирландии, и на момент рождения человека по крайней мере один из его родителей был:
(i) гражданином Великобритании; или
(ii) гражданин Ирландии; или
(iii) гражданин Великобритании и гражданин Ирландии; или
(iv) иным образом имеют право проживать в Северной Ирландии без каких-либо ограничений на срок проживания.
необходимый процесс подачи заявления соответствующую форму онлайн-заявки и соответствующий процесс, изложенный в этой форме, для предоставления необходимого подтверждения личности и гражданства, а также для предоставления необходимых биометрических данных.
необходимая биометрия (a) фотографию лица заявителя (в значении «биометрической информации» в разделе 15 Закона о границах Великобритании 2007 г.); и
(b) отпечатки пальцев заявителя (также в значении «биометрической информации»; если только в соответствии с инструкциями, опубликованными Государственным секретарем и действующими на дату подачи заявления, они не обязаны их предоставлять),

в обоих случаях предоставляется в соответствии с требуемым процессом подачи заявки
необходимые доказательства того, что вы являетесь соответствующим лицом Северной Ирландии (a) свидетельство о рождении человека, показывающее, что он родился в Северной Ирландии, или его паспорт, если в нем указано, что он родился в Северной Ирландии; и
(b) доказательства, которые удовлетворяют офицера по въезду, что на момент рождения человека по крайней мере один из его родителей был:
(i) гражданином Великобритании; или
(ii) гражданин Ирландии; или
(iii) гражданин Великобритании и гражданин Ирландии; или
(iv) иным образом имеют право проживать в Северной Ирландии без каких-либо ограничений на период проживания,

кроме того:
(a) если для удовлетворения требований настоящей записи заявитель представляет копию (а не оригинал) документа (в том числе путем его загрузки в рамках необходимого процесса подачи заявления), сотрудник по оформлению въезда может потребовать от заявителя предоставить оригинал документа, если у сотрудника по оформлению въезда есть обоснованные сомнения относительно подлинности представленной копии; и
(b) если для удовлетворения требований этой записи заявитель представляет документ, который не на английском языке, сотрудник по оформлению въезда может потребовать от заявителя предоставить заверенный перевод на английский язык (или многоязычную стандартную форму для сопровождения ) документ, если это необходимо для целей принятия решения о том, соответствует ли заявитель квалификационным требованиям для получения разрешения на въезд, которое будет предоставлено в соответствии с настоящим Приложением.
необходимые доказательства родства в случае:
(a) супруга:
(i) соответствующий документ супруга соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего критериям британского гражданина) или действительный документ о регистрации брака признанный законодательством Англии и Уэльса, Шотландии или Северной Ирландии или островов; и
(ii)(aa) если брак с соответствующим гражданином ЕЭЗ был заключен после указанной даты и заявитель не является указанным супругом или гражданским партнером гражданина Швейцарии, соответствующий документ в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ или , если заявитель не проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты (или имеются доказательства, которые удовлетворяют сотрудника по оформлению въезда, что заявитель иным образом законно проживал в Великобритании и на островах в течение соответствующий период до указанной даты, или заявитель является присоединяющимся членом семьи) или если заявитель полагает, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является соответствующим лицом Северной Ирландии, имеются доказательства, которые удовлетворяют сотрудника по оформлению въезда, что долгосрочное партнерство было сформировано и был долговечен до указанного срока; или
(bb) если брак с соответствующим критериям британским гражданином был заключен после даты и времени выхода, доказательства, которые удовлетворяют офицера по оформлению въезда, что прочное партнерство было сформировано и было прочным до даты и времени выхода; или
(b) гражданский партнер:
(i) соответствующий документ в качестве гражданского партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего критериям гражданина Великобритании); действующий сертификат гражданского партнерства, признанный в соответствии с законодательством Англии и Уэльса, Шотландии или Северной Ирландии или любым аналогичным законодательством на островах; или действующий заграничный документ о регистрации отношений, которые могут рассматриваться как гражданское партнерство в соответствии с Законом о гражданском партнерстве 2004 года или любым аналогичным законодательством на островах; и
(ii)(aa) если гражданское партнерство с соответствующим гражданином ЕЭЗ было сформировано после указанной даты и заявитель не является указанным супругом или гражданским партнером гражданина Швейцарии, соответствующий документ в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ. или, если заявитель не проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты (или имеются доказательства, удовлетворяющие офицера по оформлению въезда, что заявитель иным образом законно проживал в Великобритании и на островах в течение соответствующий период до указанной даты, или заявитель является присоединяющимся членом семьи) или если заявитель полагается на то, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является соответствующим лицом Северной Ирландии, существуют доказательства, которые удовлетворяют сотрудника по оформлению въезда, что было сформировано долгосрочное партнерство и был долговечен до указанной даты; или
(bb) если гражданское партнерство с соответствующим критериям британским гражданином было сформировано после даты и времени выхода, доказательства, которые удовлетворяют офицера по оформлению въезда, что долгосрочное партнерство было сформировано и было прочным до даты и времени выхода; или
(c) ребенок – соответствующий документ, выданный на основании соответствующих семейных отношений или свидетельства о его рождении , и:
(i) если заявителю исполнился 21 год, доказательства, которые удовлетворяют сотрудника по оформлению въезда в том, что требования в подпункте (b)(ii) записи «ребенок» в этой таблице соблюдены; и
(ii) если в случае члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ заявителем является ребенок, родившийся после указанной даты или усыновленный после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении, или после указанной даты ставший ребенком в значении этой записи в этой таблице на основании одного из подпунктов от (a)(iii) до (a)(xi) этой записи, доказательства, которые удовлетворяют сотрудника по оформлению въезда, что требования второго подпункта пункт (a) или второй подпункт (b) записи «член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице соблюдены; или
(d) родитель-иждивенец – соответствующий документ, выданный на основании соответствующих семейных отношений или свидетельства о рождении, и, если применяется первый подпункт (b) записи «родитель-иждивенец» в этой таблице, доказательства который подтверждает сотруднику, занимающемуся оформлением въезда, что (если это не предполагается) требование относительно зависимости в этом подпункте выполнено; или
(e) постоянный партнер:
(i)(aa) (если заявитель проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты и не является присоединяющимся членом семьи) соответствующий документ, как постоянный партнер соответствующего гражданина ЕЭЗ или, если есть доказательства, которые удовлетворяют офицера по разрешению на въезд, что заявитель иным образом законно проживал в Великобритании и на островах в течение соответствующего периода до указанной даты, или если заявитель полагается на соответствующего гражданина ЕЭЗ будучи соответствующим лицом Северной Ирландии, доказательства, которые удовлетворяют офицера по оформлению въезда, что долгосрочное партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты; или
(bb) (если заявитель не проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, или если заявитель является присоединившимся членом семьи, и если подпункт (e)(i) )(cc) ниже не применяется) доказательства, которые удовлетворяют сотрудника по оформлению въезда, что прочное партнерство с соответствующим гражданином ЕЭЗ было сформировано и было прочным до указанной даты; или
(cc) доказательства, которые удовлетворяют офицера по оформлению въезда, что долгосрочное партнерство с соответствующим критериям британским гражданином было сформировано и было прочным (в случае члена семьи отвечающего критериям британского гражданина, как описано в подпункте (a)(iii) эту запись в этой таблице) до даты и времени отзыва или (в случае члена семьи отвечающего критериям британского гражданина, как описано в подпункте (a)(iv) этой записи в этой таблице) до указанной даты ; и
(ii) доказательства, которые удовлетворяют офицера по оформлению въезда и подтверждают, что партнерство остается прочным на дату подачи заявления; или
(f) родственник-иждивенец отвечающего критериям британского гражданина – доказательства, которые удовлетворяют офицера по разрешению на въезд, что семейные отношения и (в подпункте (a)(ii) записи о «родственнике-зависимом отвечающего критериям британского гражданина» в настоящей таблицы) иждивенство лица (или, в зависимости от обстоятельств, его членство в домашнем хозяйстве или его острая потребность в личном уходе по серьезным причинам со здоровьем) существовало до указанной даты и продолжает существовать на дату подачи заявления; или
(g) родственник-иждивенец определенного соответствующего лица Северной Ирландии – доказательства, которые удовлетворяют офицера по оформлению въезда, что семейные отношения и (в подпункте (a)(ii) записи «родственник-зависимый определенного соответствующего лица» лицо из Северной Ирландии» в этой таблице) иждивенец этого лица (или, в зависимости от обстоятельств, его членство в домашнем хозяйстве или его острая потребность в личном уходе по серьезным причинам со здоровьем) существовали до указанной даты и продолжают существовать на дату заявки

дополнительно:
(a) если для удовлетворения требований этой записи заявитель представляет копию (а не оригинал) документа (в том числе путем загрузки его в рамках требуемого процесса подачи заявки), запись сотрудник по оформлению въезда может потребовать от заявителя предоставить оригинал документа, если у сотрудника по оформлению въезда есть обоснованные сомнения относительно подлинности представленной копии; и
(b) если для удовлетворения требований этой записи заявитель представляет документ, который не на английском языке, сотрудник по оформлению въезда может потребовать от заявителя предоставить заверенный перевод на английский язык (или многоязычную стандартную форму для сопровождения ) документ, если это необходимо для целей принятия решения о том, соответствует ли заявитель квалификационным требованиям для получения разрешения на въезд, которое будет предоставлено в соответствии с настоящим Приложением.
необходимые доказательства квалификации (a) (в случае соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты, гражданина Ирландии), которому не было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд въезжать или оставаться в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам или в соответствии с его эквивалентом на островах, если заявитель не полагается на то, что соответствующий гражданин ЕЭЗ (если он является гражданином Ирландии) является соответствующее лицо Северной Ирландии):
(i) их паспорт или национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ или, если дата подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты, как гражданина Ирландии, которое: (
aa) действительно ; и
(bb) оригинал документа, а не копию; и
(ii) информацию или доказательства, которые удовлетворяют сотрудника по оформлению въезда, что этому лицу было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к этим документам. Правила, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением; или
(b) (в случае соответствующего гражданина ЕЭЗ, который является соответствующим натурализованным гражданином Великобритании или соответствующим гражданином ЕЭЗ, как описано в подпункте (c) соответствующей записи для «соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице) :
(i) их паспорт или национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ, которое:
(aa) действительно; и
(bb) оригинал документа, а не копию; и
(ii) информацию или доказательства, которые предоставлены заявителем или иным образом доступны офицеру по оформлению въезда, которые убеждают офицера по оформлению въезда в том, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является гражданином Великобритании; и
(iii) информацию или доказательства, которые удовлетворяют офицера по разрешению на въезд, что этому лицу (если бы не тот факт, что оно является гражданином Великобритании) было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание (в зависимости от случая). может быть) пунктом ЕС2 или ЕС3 Приложения ЕС к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года и этот отпуск не истек или не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с настоящее Приложение; или
(c) (в случае соответствующего гражданина ЕЭЗ, на которого заявитель ссылается как на соответствующего лица Северной Ирландии, и который, если он является соответствующим лицом Северной Ирландии в соответствии с подпунктом (a) (ii) из этой записи в этой таблице, не было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание согласно (в зависимости от обстоятельств) параграфу EU2 или EU3 Приложения ЕС к настоящим Правилам или согласно его эквиваленту в острова)необходимые доказательства того, что он является соответствующим лицом Северной Ирландии, и (если заявитель полагает, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является указанным соответствующим лицом Северной Ирландии) информацию или доказательства, которые удовлетворяют сотрудника по оформлению въезда в том, что требования этой записи в этом документе таблица соблюдена, и (во всех случаях):
(i)(aa) (если они являются гражданами Великобритании) информация или доказательства, которые предоставлены заявителем или иным образом доступны офицеру по разрешению на въезд, что удовлетворяет разрешению на въезд офицер о том, что данное лицо является гражданином Великобритании; или
(bb) (если они являются гражданами Ирландии) их паспорт или национальное удостоверение личности гражданина Ирландии, которое:
(aaa) действительно; и
(bbb) оригинал документа, а не копию; или
(cc) (если они являются гражданами Великобритании и Ирландии, и заявитель не считает их указанным соответствующим лицом Северной Ирландии) доказательства, требуемые подпунктом (c)(i)(aa) или (c)(i)(bb) выше; и
(ii) информацию или доказательства, которые удовлетворяют сотрудника по оформлению въезда, что данное лицо (если бы не тот факт, что оно является британским гражданином, если оно является британским гражданином в соответствии с подпунктом (a)(i) или (a) )(iii) записи для «соответствующего лица Северной Ирландии» в этой таблице) получили бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС. к настоящим Правилам, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением; или
(d) (в случае соответствующего гражданина ЕЭЗ, который является лицом, освобожденным от иммиграционного контроля):
(i) его паспорт или национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ, которое:
(aa) действительно; и
(bb) оригинал документа, а не копию; и
(ii) информацию или доказательства, которые предоставлены заявителем или иным образом доступны офицеру по оформлению въезда, которые убеждают офицера по оформлению въезда в том, что соответствующий гражданин ЕЭЗ освобожден от иммиграционного контроля в соответствии с разделом 8(2), ( 3) или (4) Закона об иммиграции 1971 года; и
(iii) информацию или доказательства, которые удовлетворяют сотрудника по оформлению въезда, что этому лицу было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС к этим документам. Правила, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с настоящим Приложением,

кроме того:
(a) «действительный» здесь означает, что в отношении документа он является подлинным, срок его действия не истек, не был аннулирован или признан недействительным; и
(b) где для удовлетворения требований подпункта (a)(ii), (b)(ii), (b)(iii), (c)(i)(aa), (c) (ii), (d)(ii) или (d)(iii) выше, заявитель предоставляет копию (а не оригинал) документа, сотрудник по оформлению въезда может потребовать от заявителя предоставить оригинал документа, если въезд у офицера по оформлению есть обоснованные сомнения в подлинности представленной копии; и
(c) где для удовлетворения требований подпункта (a)(ii), (b)(ii), (b)(iii), (c)(i)(aa), (c) (ii), (d)(ii) или (d)(iii) выше, заявитель представляет документ, который не на английском языке, сотрудник по оформлению въезда может потребовать от заявителя предоставить сертифицированный перевод на английский язык (или многоязычный стандарт). Форма для сопровождения) документа, если это необходимо для целей принятия решения о том, соответствует ли заявитель квалификационным требованиям для получения разрешения на въезд, которое будет предоставлено в соответствии с настоящим Приложением.
требуется подтверждение личности и гражданства (a) в случае гражданина ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) этой записи в этой таблице):
(i) их действующий паспорт; или
(ii) их действительное национальное удостоверение личности; или
(b) в случае гражданина, не входящего в ЕЭЗ, его действительный паспорт,

за исключением случаев, когда (в случае (а) или (b)) офицер по оформлению въезда соглашается принять альтернативные доказательства личности и гражданства, если заявитель не может получить или предоставить требуемый документ по независящим от них обстоятельствам или по убедительным практическим или сострадательным причинам

, кроме того, «действительный» здесь означает, что на дату подачи заявления документ является подлинным, срок его действия не истек, не был аннулирован или признан недействительным.
указанная дата 23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 г.
указанный случай семейного разрешения ЕЭЗ лицо, которое:
(a) на основании действительного заявления, поданного в соответствии с Правилами ЕЭЗ до указанной даты, если бы маршрут не был закрыт после 30 июня 2021 года, получило бы семейное разрешение ЕЭЗ в соответствии с правилом 12 Правил ЕЭЗ. :
(i)(aa) в качестве члена расширенной семьи в соответствии с правилом 8; и
(bb) если «соответствующий гражданин ЕЭЗ», упомянутый в правиле 12(4), проживал в Великобритании в соответствии с правилом 12(1)(a)(i) до указанной даты; или
(ii)(aa) как лицо, имеющее производное право на проживание в Великобритании в соответствии с правилом 16(1); и
(bb) если в соответствии с правилом 12(2) любое лицо, от которого было получено право на въезд в Великобританию в соответствии с критериями правила 11(5), проживало в Великобритании до указанной даты; или
(b) после указанной даты и до 1 июня 2021 года было выдано семейное разрешение ЕЭЗ в соответствии с правилом 12 Правил ЕЭЗ, связались с Министерством внутренних дел и сообщили, что они не смогут поехать в Великобританию до 30 июня 2021 года, и офицер по оформлению въезда удовлетворен информацией или доказательствами, предоставленными лицом, о том, что существовали убедительные практические или сострадательные причины или причины, связанные с COVID-19, по которым они не смогли поехать в Великобританию до 30 июня 2021 года; или
(c) 1 июня 2021 года или после этой даты им было выдано семейное разрешение ЕЭЗ в соответствии с правилом 12 Правил ЕЭЗ со сроком действия 30 июня 2021 года, и они связались с Министерством внутренних дел, чтобы сообщить, что они не могут поехать в Великобританию. к 30 июня 2021 года

, кроме того, не должно было произойти существенных изменений в обстоятельствах с даты, когда лицу было выдано семейное разрешение ЕЭЗ в соответствии с правилом 12 Правил ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с даты которым было разрешено обжалование отказа в таком семейном разрешении или по которому оно было бы выдано в противном случае, если бы маршрут не был закрыт после 30 июня 2021 года), так что им нецелесообразно предоставлять разрешение на въезд согласно этому приложению
указанное соответствующее лицо Северной Ирландии (a) лицо является соответствующим лицом Северной Ирландии в соответствии с подпунктом (a)(i) или (a)(iii) этой записи в этой таблице; и
(b) заявитель не является гражданином ЕЭЗ; и
(c)(i)(aa) заявитель соответствует определению «присоединения к члену семьи соответствующего спонсора» в Приложении 1 к Приложению ЕС к настоящим Правилам, если лицо является его соответствующим спонсором; и
(bb) заявитель убедил офицера по разрешению на въезд соответствующей информацией или доказательствами, предоставленными вместе с заявлением, о том, что по убедительным практическим причинам или соображениям сострадания для этого лица не было возможности вернуться в Великобританию до указанной даты, пока заявитель остался за пределами Великобритании; или
(ii)(aa) заявитель является родственником-иждивенцем указанного соответствующего лица Северной Ирландии; и
(bb) лицо:
(i) находится за пределами Великобритании; или
(ii) находится в Великобритании и находился там в течение периода, не превышающего трех месяцев; или
(iii) находятся в Великобритании и (если бы они были «гражданами ЕЭЗ» в соответствии с правилом 2(1) Правил ЕЭЗ) они проживали в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ на 30 июня 2021 года.
указанный супруг или гражданский партнер гражданина Швейцарии (a) лицо является супругом или гражданским партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) соответствующей записи для «соответствующего гражданина ЕЭЗ» в настоящем документе, если дата подачи заявления наступает до 1 июля 2021 года). или, если дата подачи заявления приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты, с подпунктом (a)(i) или (a)(ii) соответствующей записи для «соответствующего гражданина ЕЭЗ» в этой таблице), который является гражданином из Швейцарии и который не является также гражданином Великобритании; и
(b) брак был заключен или гражданское партнерство было образовано после указанной даты и до 1 января 2026 года; и
(c) брак или гражданское партнерство продолжает существовать на дату подачи заявления
супруг (a) лицо состоит в браке с соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с соответствующим гражданином Великобритании), и брак признан в соответствии с законодательством Англии и Уэльса, Шотландии или Северной Ирландии или Острова; и
(б) это не брак по расчету ; и
(c) ни у одной из сторон нет другого супруга, гражданского партнера или постоянного партнера с (при любом из этих обстоятельств) иммиграционным статусом в Великобритании или на островах на основании отношений этого лица с этой стороной.
острова бейливик Гернси, бейливик Джерси или острова Мэн

  1. А2.1. Действительное заявление, поданное в соответствии с настоящим Приложением, будет принято на основании:
    1. (a) информацию и доказательства, предоставленные заявителем, в том числе в ответ на любой запрос дополнительной информации или доказательств, сделанный офицером по оформлению въезда; и
    2. (b) любую другую информацию или доказательства, предоставленные сотруднику службы оформления въезда (в том числе из других государственных ведомств) на дату принятия решения.
  2. А2.2. (1) Для принятия решения о том, соответствует ли заявитель требованиям, предъявляемым к разрешению на въезд, инспектор по разрешению на въезд может:
    1. (a) потребовать от заявителя предоставить дополнительную информацию или доказательства того, что он соответствует этим требованиям; или
    2. (b) пригласить заявителя на собеседование с сотрудником службы въезда лично, по телефону, по видеотелекоммуникационной линии или через Интернет.
  3. (2) Для принятия решения о том, соответствует ли заявитель критериям, необходимым для получения разрешения на въезд, инспектор по разрешению на въезд может:
    1. (a) потребовать, чтобы лицо («P»), на которое заявитель полагается как на соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, отвечающего критериям гражданина Великобритании), с которым заявитель состоит в семейных отношениях, предоставило информацию или доказательства об их отношениях с заявителем, их текущем или планируемом проживании в Великобритании или (если P является соответствующим требованиям британским гражданином) о своем проживании в стране, указанной в подпункте (a)(i) записи «гражданин ЕЭЗ» в таблица в приложении 1 к настоящему приложению; или
    2. (b) пригласить П. на собеседование с сотрудником службы въезда лично, по телефону, по видеотелекоммуникационной линии или через Интернет.
  4. (3) Если заявитель или (в зависимости от обстоятельств) П:
    1. (a) не предоставил запрошенную информацию или доказательства в разумные сроки, указанные в запросе; или
    2. (b) по крайней мере в двух случаях не подчиняется приглашению присутствовать на собеседовании лично или другим условиям собеседования,
  5. офицер по разрешению на въезд может сделать любые фактические выводы о том, соответствует ли заявитель квалификационным требованиям для получения разрешения на въезд, если это представляется целесообразным в данных обстоятельствах.
  6. (4) Офицер по разрешению на въезд может решить, после составления фактического вывода в соответствии с подпунктом (3), что заявитель не отвечает квалификационным требованиям для получения разрешения на въезд.
  7. (5) Сотрудник по разрешению на въезд не должен принимать решение о том, что заявитель не соответствует квалификационным требованиям для получения разрешения на въезд только на том основании, что заявитель или (в зависимости от обстоятельств) P не выполнил по крайней мере два раза приглашение на въезд. давать интервью.

  1. А3.1. Разрешение на въезд, выданное лицу в соответствии с настоящим Приложением, должно быть отозвано, если присутствие лица в Великобритании считается не способствующим общественному благу из-за поведения, совершенного после указанной даты.
  1. А3.1А. Разрешение на въезд, выданное лицу в соответствии с настоящим Приложением, должно быть отозвано, если:
    1. (a) Лицо является исключенным лицом, как это определено разделом 8B(4) Закона об иммиграции 1971 года, из-за его поведения, совершенного до указанной даты, и это лицо не подпадает под действие раздела 8B(5A) или 8B(5B). ) этого Закона; и
    2. (b) Офицер по оформлению въезда убежден, что отзыв оправдан соображениями государственной политики, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил иммиграции (Европейской экономической зоны) 2016 года, независимо от того, применяются ли к этому правила ЕЭЗ. лицо (за исключением того, что в правиле 27 вместо «права на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» написано «разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок, или кому будет предоставлено разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок, если они подадут действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС к Иммиграционным правилам» »; а вместо «решение ЕЭЗ» читать «решение в соответствии с пунктом А3.1А Приложения 3 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам»).
  2. А3.1Б. Разрешение на въезд, предоставленное лицу в соответствии с настоящим Приложением, должно быть отозвано, если это лицо является исключенным лицом, как это определено разделом 8B (4) Закона об иммиграции 1971 года, из-за поведения, совершенного после указанной даты, и это лицо не подпадает под действие раздела. 8B(5A) или 8B(5B) этого Закона.
  1. А3.2. Разрешение на въезд, выданное лицу в соответствии с настоящим Приложением, может быть отозвано, если офицер по разрешению на въезд убежден, что отзыв этого разрешения на въезд соразмерен, если:
    1. (a) В отношении поведения, совершенного до указанной даты, на лицо распространяется решение об исключении, постановление об исключении или решение об исключении островов; или
    2. (b) Отзыв оправдан на том основании, что в отношении соответствующего заявления согласно настоящему Приложению, а также независимо от того, была ли с ведома заявителя ложная или вводящая в заблуждение информация, заявления или документы были представлены (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, представленную любому лицу получить документ, использованный в обосновании заявления); и информация, заявления или документация имели существенное значение для принятия решения о предоставлении заявителю разрешения на въезд в соответствии с настоящим Приложением; или
    3. (c) С момента выдачи разрешения на въезд произошли изменения в обстоятельствах, которые имеют или могли бы иметь отношение к праву этого лица на получение этого разрешения на въезд, так что его разрешение на въезд должно быть отозвано.
  1. А3.3. Разрешение на въезд, предоставленное лицу в силу прибытия в Великобританию с разрешением на въезд, выданным в соответствии с настоящим Приложением, должно быть аннулировано, если из-за поведения, совершенного после указанной даты, присутствие человека в Великобритании считается не способствующим на общественное благо.
  1. А3.4. Разрешение на въезд, предоставленное лицу в силу прибытия в Великобританию с разрешением на въезд, выданным в соответствии с настоящим Приложением, может быть аннулировано, если Государственный секретарь или сотрудник иммиграционной службы удостоверится, что отмена этого разрешения соразмерна, если:
    1. (a) Отмена оправдана соображениями общественного порядка, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил иммиграции (Европейской экономической зоны) 2016 года, независимо от того, применяются ли правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» читать «бессрочное разрешение на въезд или пребывание, или кому будет предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание, если они подавали действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС к Иммиграционным правилам»; а вместо «решение ЕЭЗ» читать «решение согласно пункту А3.4.(а) Приложения 3 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам»); или
    2. (b) Аннулирование оправдано на том основании, что в отношении соответствующего заявления в соответствии с настоящим Приложением, а также независимо от того, была ли с ведома заявителя ложная или вводящая в заблуждение информация, заявления или документы были представлены (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, представленную любому лицу получить документ, использованный в обосновании заявления); и информация, заявления или документация имели существенное значение для принятия решения о предоставлении заявителю разрешения на въезд в соответствии с настоящим Приложением; или
    3. (c) С момента выдачи разрешения на въезд в соответствии с настоящим Приложением произошли изменения в обстоятельствах, которые имеют или могли бы иметь отношение к праву этого лица на получение этого разрешения, так что его разрешение на въезд должно быть аннулировано.
  1. А3.5. Разрешение на въезд, предоставленное лицу в силу прибытия в Великобританию с разрешением на въезд, выданным в соответствии с настоящим Приложением, может быть сокращено, если Государственный секретарь убежден, что оно соразмерно сокращению такого разрешения, если:
    1. (a) Ограничение оправдано на том основании, что в отношении соответствующего заявления согласно настоящему Приложению, а также независимо от того, была ли с ведома заявителя ложная или вводящая в заблуждение информация, заявления или документы были представлены (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, представленную любому лицу, получить документ, использованный в поддержку заявления); и информация, заявления или документация имели существенное значение для принятия решения о предоставлении заявителю разрешения на въезд в соответствии с настоящим Приложением; или
    2. (b) Ограничение оправдано на том основании, что более вероятно, чем нет, что после указанной даты лицо вступило, попыталось въехать или помогло другому лицу въехать или попытаться въехать в брак, гражданский партнёрство или долгосрочное партнёрство. удобства.
Добавить сообщение

Визы в UK на 10 лет! Нам 10 лет — откроем британскую визу на 10 лет за 10000 рублей

Подать заявку

Бесплатные консультации https://t.me/wikivisa_chat

Закрыть